:40:01
¡Thomas!
:40:05
Frederick Carson.
-HoIa, señora Worth.
:40:08
Sabía que cambiaría de opinión.
:40:10
Sí, señora, cambié.
:40:13
Gracias, Frederick, todo
eI vaIIe te está agradecido.
:40:17
Es Io que yo decía.
A mí me sobra eI agua,...
:40:21
...¿por qué no Ia van a usar
mis vecinos?
:40:24
Los vecinos deben ser amigos.
:40:31
¿Qué tiene en eI cueIIo,
un furúncuIo?
:40:34
LIevo intentando curármeIo
desde no se sabe.
:40:37
¿Ha pensado
en ponerse cIoroformo?
:40:40
No, señora.
:40:41
Baje enseguida y venga,
yo Ie curaré.
:40:44
De acuerdo.
¿Me doIerá?
:40:46
No, es una pena,
parece horribIe.
:41:00
Bueno,
Ios rezos dieron resuItado.
:41:04
¿Crees que eI revóIver asustó
a Frederick Carson?
:41:07
¿Quién dice que fue un revóIver?
:41:08
Yo.
-Pues no.
:41:10
Está más amabIe de Io esperado.
:41:13
Recordad esta cita: ""EI Señor
actúa de forma misteriosa,...
:41:17
...a veces utiIiza extraños
métodos como instrumento"".
:41:20
¿A mí?
Ya Io creo que sí.
:41:27
Les agradezco mucho
Ias cestas y Ios cuidados.
:41:31
Frederick Carson.
-¿Sí, señora?
:41:32
LIévese esto, son deIiciosas
con eI café por Ias mañanas.
:41:36
Mucho mejores que
Ias de mi cocinero chino.
:41:39
VueIva cuando Ie pIazca,
siempre sobran.
:41:42
Gracias. Adiós.
-Adiós.
:41:43
Adiós, Frederick.
-Adiós.
:41:49
Visitaré más a menudo
a estos vecinos.
:41:53
Una mujer maraviIIosa
Ia señora Worth,...
:41:56
...me curó este furúncuIo.
-¡Penny!
:41:59
DiscuIpe,
mis padres me recIaman.