1:07:00
1:07:00
Murdock llamará al gerente
y le dirá que le suba la carta.
1:07:04
1:07:04
Mételo en el lavabo.
1:07:06
1:07:06
Llamará a Sanderson
para que te dé la carta a ti.
1:07:09
1:07:10
Trae la carta y al Sr. Murdock.
¿Está claro?
1:07:13
1:07:14
Como el agua.
1:07:16
1:07:19
Por supuesto, no existía tal carta.
1:07:21
1:07:21
Estaba tanteando a ciegas
y esperando algo a lo que agarrarme.
1:07:25
1:07:25
No parecía que fuera a surgir nada.
1:07:28
1:07:31
¡ Ustedes dos, alto! Murdock.
Llevo persiguiéndolo seis manzanas.
1:07:36
1:07:36
- Hola, teniente.
- ¿Le ha caído algo encima?
1:07:38
1:07:39
Estreche la mano de mi amigo Krause.
Teniente Kincaid, Homicidios.
1:07:43
1:07:44
¿No lo he visto a usted antes?
1:07:46
1:07:47
Tenga cuidado, lleva una pistola.
1:07:50
1:07:54
¡ El otro tipo, Murdock, síganlo!
1:07:57
1:07:58
Pero no me atraparon.
Bueno, todavía.
1:08:03
1:08:03
- Entonces fue ese Martinelli...
- Sí, Martinelli.
1:08:06
1:08:06
Como le decía, he estado pensando.
No estoy tan seguro.
1:08:11
1:08:12
Recuerdo el olor a jazmín
poco antes de perder el sentido.
1:08:17
1:08:17
Tal vez fue ella.
1:08:20
1:08:20
De repente, tuve ese presentimiento.
1:08:24
1:08:24
Jazmín.
1:08:26
1:08:28
No te sientes bien.
Debes tomar algo.
1:08:31
1:08:32
- Gracias, de todos modos.
- Un poco de coñac.
1:08:34
1:08:34
Si le pregunto al padre Donlin,
encontrará algo en la rectoría.
1:08:38
1:08:38
Es para fines medicinales,
por supuesto.
1:08:42
1:08:42
Volveré enseguida.
Voy por él.
1:08:46
1:08:47
Antes de ver al padre Donlin,
¿cómo debemos tratar este asunto?
1:08:52
1:08:53
Los dos, quiero decir.
1:08:54
1:08:54
Querrás que yo intervenga, ¿verdad?
¿No es así?