Dead Reckoning
pamja.
shfaq.
libërshënues.
vazhdim.

:02:01
Buenas noches.
:02:06
Padre.
Por aquí, señor.

:02:10
¿Sí?
:02:13
Debo hablarle.
Soy un forastero aquí.

:02:16
Debo decirle a alguien,
por si me pasa algo.

:02:20
- ¿Le pasa algo?
- Sólo escúcheme.

:02:23
- Lamento que sea aquí...
- ¿No eres católico?

:02:26
No. Es el padre Logan, ¿no?
:02:28
¿El Padre Saltador,
siempre el 1º en saltar?

:02:32
No me conoce. He oído de Ud.
También fui soldado paracaidista.

:02:37
Mayor razón para escucharte.
Yo era...

:02:40
Sólo escúcheme.
No tengo mucho tiempo.

:02:43
¿Cuál es el problema? No sólo
te oiré, sino que te ayudaré.

:02:47
No, no puede.
No en esto.

:02:49
La policía me persigue.
No es que haya hecho algo malo...

:02:54
...pero un par de tipos quieren
ponerme las manos encima.

:02:59
Atraparme cuando salga a la calle.
:03:02
Quiero que alguien
sepa lo que pasó...

:03:05
...con mi amigo
y limpiar su nombre.

:03:08
¿Cómo se llama?
:03:09
Johnny, un amigo.
También era paracaidista.

:03:13
Ocurrió así. Hace unos días
nos trajeron a Johnny y a mí...

:03:18
...desde Francia en un bombardero.
:03:21
No sabíamos por qué el ejército
nos sacaba del hospital.

:03:25
A mí me trataban el hombro y
a él una perforación de pulmón.

:03:30
Sólo se destina un bombardero
para una carga prioritaria.

:03:34
Nadie nos decía
por qué éramos prioridad.

:03:37
En La Guardia,
nos dio la bienvenida...

:03:41
...un teniente coronel de
Relaciones Públicas y no un médico.

:03:46
Le preocupó nuestra
tardanza debida a fuertes vientos...

:03:50
...y a que Washington
estaba nublado.

:03:54
Esperaba que detuvieran
el Limited 10 minutos.

:03:57
De camino a la estación
traté de sacarle algo al coronel...


pamja.
vazhdim.