Monsieur Verdoux
Преглед.
за.
за.
следващата.

:20:04
Абе, идиото! Не ти ли стига акъла,
та реши да се изправиш в лодката?

:20:08
Не знам какво ти става напоследък,
но се държиш много странно.

:20:11
Къде ми е шапката?
:20:17
- Мадам Мари Гроне?
- О, мили, мили, мили. Благодаря.

:20:29
Скъпа, мислех, че ще се местиш
в южна Франция за сезона.

:20:32
Не можах да намеря нещо,
което да ме удовлетвори.

:20:35
- Още цветя, мадам.
- О, оставете ги там.

:20:40
О, Мари. М-м, прекрасно.
Кой ги праща?

:20:46
Онзи ужасен мъж, който
продължава да ме преследва.

:20:49
Колко интригуващо.
Умирам да разбера какво е написал.

:20:53
Винаги същото.
Само две думи: "Моля, моля!"

:20:58
Досега не съм срещала
такава агресивност.

:21:00
Не звучи много агресивно. Каквото и
да иска, най-малкото се моли за него.

:21:05
- Защо не му се обадиш?
- На този стар развратник?

:21:08
Е, все пак не е толкова стар.
:21:11
Но аз не го познавам. Освен това,
нямам телефонния му номер.

:21:15
Изпрати загрижено писмо
на цветаря. То ще го достигне.

:21:22
- Добро утро, мосю.
- Добро утро.

:21:24
- Писмо за вас.
- Merci. :)

:21:26
- Доставихте ли цветята?
- Да, мосю. Последните бяха вчера.

:21:30
Добре. Тогава повторете
поръчката за още 2 седмици.

:21:32
- Да, мосю.
- О, почакайте.

:21:34
По-добре отменете поръчката.
Мога ли да ползвам телефона ви?

:21:37
- Да, мосю.
- Благодаря.

:21:40
Ало? Дайте ми Паси 3211, моля.
:21:45
Ало?
:21:46
Обажда се мосю Варне.
:21:48
Би трябвало да съм ви много ядосана,
но не мога повече да се съпротивлявам.

:21:52
Добре. Кога мога да ви видя?
:21:53
Защо сте толкова настоятелен?
:21:55
Много просто,
защото ви обичам, мадам.

:21:57
Но вие едва ли ме познавате.
:21:59
Винаги съм ви познавал.

Преглед.
следващата.