Monsieur Verdoux
Преглед.
за.
за.
следващата.

:21:00
Не звучи много агресивно. Каквото и
да иска, най-малкото се моли за него.

:21:05
- Защо не му се обадиш?
- На този стар развратник?

:21:08
Е, все пак не е толкова стар.
:21:11
Но аз не го познавам. Освен това,
нямам телефонния му номер.

:21:15
Изпрати загрижено писмо
на цветаря. То ще го достигне.

:21:22
- Добро утро, мосю.
- Добро утро.

:21:24
- Писмо за вас.
- Merci. :)

:21:26
- Доставихте ли цветята?
- Да, мосю. Последните бяха вчера.

:21:30
Добре. Тогава повторете
поръчката за още 2 седмици.

:21:32
- Да, мосю.
- О, почакайте.

:21:34
По-добре отменете поръчката.
Мога ли да ползвам телефона ви?

:21:37
- Да, мосю.
- Благодаря.

:21:40
Ало? Дайте ми Паси 3211, моля.
:21:45
Ало?
:21:46
Обажда се мосю Варне.
:21:48
Би трябвало да съм ви много ядосана,
но не мога повече да се съпротивлявам.

:21:52
Добре. Кога мога да ви видя?
:21:53
Защо сте толкова настоятелен?
:21:55
Много просто,
защото ви обичам, мадам.

:21:57
Но вие едва ли ме познавате.
:21:59
Винаги съм ви познавал.
:22:00
От момента,
в който се срещнахме,

:22:01
знаех, че има дълбоко
безсловесно разбиране между нас.

:22:04
То беше в очите ви, Мери.
:22:07
Те са красиви, като самотата
на далечните звезди.

:22:12
Често се чудя
коя сте вие в тъмното?

:22:14
Не разбирам напълно.
:22:16
Не мога да го изразя с думи,
само симфония може да го каже.

:22:19
Музиката на сферите.
:22:21
О, боже мой!
Не съм чак толкова неземна.

:22:24
Вие сте всичко. Светица,
грешница, змия, газела в едно.

:22:28
Не мога да ви забравя. Всеки поглед,
звук, жест е гравиран в съзнанието ми.

:22:32
Трябва да ви видя, Мери.
Веднага. Сега. Добре.

:22:36
Веднага ще дойда. М-хм.
:22:43
Колко ще струва това?
:22:46
Един франк, мосю.
:22:49
Задръжте рестото.

Преглед.
следващата.