:44:04
Какво сте направили?
Това е моят свидетел.
:44:06
Дайте му чаша вода.
:44:12
Бедният ми брат.
:44:15
Вие!
:44:17
- Направете път, моля.
- Отдръпнете се.
:44:20
Пропуснете ни, моля
Какво има?
:44:22
- Току-що го видях.
- Къде?
:44:24
- Там.
- Не пускайте никой да си ходи.
:44:27
- Жак, Анри, пазете входа.
- Да, сър.
:44:30
Благодаря ви. А-а!
Ето го! Това е той!
:44:35
- Анри Верду?
- На вашите услуги.
:44:40
ПРОЦЕСЪТ ВЕРДУ
ПРИКЛЮЧВА
:44:42
Никога, никога в историята
на юриспруденцията
:44:44
такива ужасяващи дела
не са излизали на светло.
:44:47
Господа съдебни заседатели,
пред вас стои едно жестоко
и цинично чудовище.
:44:51
Погледнете го!
:44:59
Забележете господа,
този човек, който притежава разум,
:45:01
ако имаше благоприлични инстинкти,
би имал честно препитание.
:45:04
Но той предпочита да ограбва и
убива нищо неподозиращи жени.
:45:08
Всъщност, той е
превърнал в занятие това.
:45:10
Не искам да пледирам за отмъщение,
а за защита на обществото.
:45:13
За този масов убиец,
настоявам за изключително наказание.
:45:16
Да бъде осъден на смърт на
гилотината. Обвинението приключи.
:45:24
ПРИСЪДАТА НА СИНЯТА БРАДА
СЕ ОЧАКВА ДНЕС
:45:28
Мосю Верду,
признат сте за виновен.
:45:31
Имате ли да кажете нещо преди
да ви се наложи присъдата?
:45:37
Да, мосю, имам.
:45:40
Колкото и небрежен да беше прокурорът
по отношение на комплиментите към мен,
:45:43
той поне призна,
че притежавам разум.
:45:47
Благодаря, мосю, имам.
:45:50
И в продължение на 35 години
го ползвах честно.
:45:53
След това,
никой не го искаше.
:45:57
Така че бях принуден да навлезна
в бизнеса самостоятелно.
:45:59
Колкото до това, че бях масов убиец,
нима светът не го окуражава?