A Foreign Affair
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:06:00
Nic si nenamlouvejme.
:06:02
Nìkteøí z vás obèas pøeberou.
:06:05
Jiní možná až pøíliš usilovnì
vzdìláváte civilisty

:06:09
a ti, co kšeftují s proviantem,
možná zjistili,

:06:12
že z balíèku cigaret
vytøískají nìco víc než 20 èvaòhákù.

:06:16
Konec koncù
nejsme skautský tábor.

:06:19
Dostali jsme tvrdý úkol
:06:21
a plníme ho vcelku
zatracenì dobøe.

:06:24
Podle mì máme všechno
pevnì v rukou.

:06:26
Aspoò vìtšina z nás...
vìtšinou.

:06:29
Oni si musí uvìdomit,
že seržantem nemùže být archandìl.

:06:35
Výbor tu bude pìt dní.
:06:38
Musíme v nich zanechat
co nejlepší dojem.

:06:41
Ne nìco opatrnicky pøedstírat.
:06:44
To by nebylo fér ani vùèi nim,
ani vùèi nám.

:06:46
Prostì spoléhám na to,
že budete sekat dobrotu.

:06:50
Morálka.
Tøeba jednou vyšleme výbor my,

:06:54
aby provìøil
morálku ve Washingtonu.

:07:01
Podívej, co jsem sehnal
u Braniborské brány.

:07:07
- Za kolik?
- Za tucet tyèinek.

:07:10
Ještì mají pár jedenaètyøicítek.
:07:12
- Nemám je komu dát.
- A co Trudy?

:07:14
Nechala mì. Jeden ruský seržant
jí nabídl libru žluklého másla.

:07:18
- Nìmecké holky jsou všechny stejné.
- To øíkᚠty.

:07:21
Já se nemusím bát
ani ruského generála s tunou kaviáru.

:07:26
Hezká špièka.
:07:30
To si piš.
:07:41
Jsme tady.
Pøipraveni vystoupit?

:07:53
K poctì zbraò!

náhled.
hledat.