A Foreign Affair
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:40:01
Pøed našimi chlapci se promenují
známé nacistické zpìvaèky,

:40:05
- to je také jen mezi námi?
- Napøíklad?

:40:08
Mám konkrétnì na mysli
jistou Eriku von Schlütow,

:40:13
která pracuje v pajzlu zvaném Lorelei,
Hagenbachstraße 15.

:40:18
Jak mùže stvoøení...
:40:24
Žádám uspokojivé vysvìtlení.
:40:27
Musím sleènu poslankyni požádat,
aby tuto záležitost nechala být.

:40:31
- Proè?
- Nìkteré vìci jsou v naší kompetenci.

:40:34
Plukovníku, klapky jsem odmítla.
Ani s náhubkem to nezkoušejte.

:40:39
Naposledy mì zkoušeli umlèet
norkovým kožichem.

:40:42
Nedala jsem se a prezident oné
loïaøské spoleènosti skonèil ve vìzení,

:40:48
i když jsem tu zimu
dostala zápal plic.

:40:53
Herr Maiere,
už si na vás stìžují podruhé.

:40:56
Nebylo by dobré,
aby vᚠsyn... Jak že se jmenuje?

:41:00
Gerhard.
:41:01
Aby Gerhard
maloval po domech hákové køíže.

:41:08
- Pøerazím mu ruku.
- Gestapo jsme rozpustili.

:41:11
Budeš o hladu, Bürschchen.
Zavøu ho do kumbálu.

:41:15
Co ho rovnou strèit
do plynové komory?

:41:17
Ano, Herr Kapitän.
:41:18
Koncentraèní tábory
jsme zlikvidovali.

:41:21
Vezmìte ho do našeho klubu
nìmecké mládeže.

:41:25
Potøebuje si zahrát baseball,
ne poøád srážet patky.

:41:28
Tady je adresa.
Seržant Breen.

:41:30
Rozkaz, Herr Kapitän.
:41:33
Chci øíct,
dìkuji, Herr Kapitän.

:41:38
Pojï, Bürschchen.
:41:47
- Máte se dostavit do 112.
- Kdo mì volá?

:41:50
Ta sleèna z Kongresu,
nevím, jak se jmenuje.

:41:52
- Chce se mnou mluvit?
- Ano.

:41:54
- Hned?
- Hned. Kdáká jako slepice.

:41:56
Radši tam jdìte,
než snese vejce.


náhled.
hledat.