A Foreign Affair
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
De a szóbeszéd szerint
Hitler dobta oda a gyufát.

:22:03
Ažt mondják, elõször történt, hogy
önhibájából lett forró valaki lába alatt a talaj.

:22:13
A Brandenburgi kapu, ami diadalív volt,
míg ki nem jöttek a gyakorlatból.

:22:18
Až a romhalmaz ott
az amerikai követség volt.

:22:21
Nem látszik rajta, de ez a hely
Európa szíve volt valaha.

:22:24
Ez az utca a híres Unter den Linden,
:22:27
amit a mára újraültetett
hársfákról neveztek el.

:22:30
Až a kõhalmaz az Adlon Hotel volt,
:22:33
de a légierõ 8. hadosztálya odalátogatott.
:22:37
Most nézzük a Wilhelmstraßét!
:22:41
Ez a Birodalmi Kancellária,
ahol a Führer két szinten rendezkedett be.

:22:45
A végén az egyikbõl gumiszoba lett,
a másikból meg ravatalozó.

:22:49
A beton alagsorban
:22:51
vette feleségül Eva Braunt
és ott is ölték meg magukat.

:22:54
Sokak szerint ideális nászút volt.
:22:59
Ott az erkély, ahol fogadást tett,
hogy birodalma ezer évig fog létezni.

:23:03
A bukmékerek vigasztalhatatlanok voltak.
:23:09
Ez az állatkert, valaha Berlin
legnépszerûbb parkjaként mûködött.

:23:13
Až a két betonépítmény
az állatkerti bunker, két hatalmas doboz.

:23:18
Ez a két berlini épület
adta meg magát utoljára.

:23:41
Gondoltam, érdekelné önöket
egy tipikus berlini lakónegyed.

:23:45
Ha jobban megnézik,
a házaknak csak a váza áll,

:23:48
a gyújtóbombák minden mást elégettek.
:23:51
De az élet folytatódik a romok között.

prev.
next.