A Foreign Affair
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Ažt hiszem, nincs tisztában
az ilyen viszonyokkal.

:47:05
A nap minden órájában,
a hét minden napján folynak.

:47:07
Tud errõl az információs osztály?
:47:12
Biztos, hogy nincs hátsó lépcsõ?
:47:16
Még hátsó fal sincs.
:47:17
Biztos vár valakit.
Mi másért ég a villany?

:47:20
Talán köt, vagy barackot savanyít.
:47:24
De mi tudjuk, hogy nem.
:47:31
Savanyú barack.
:47:34
Biztos hiányzik lowa. Nekem máris.
:47:39
- Megváltozott, mióta nem volt otthon.
- Igazán?

:47:42
Sok minden történt, különösen Murdochban.
:47:45
Emlékszik a Union Streetre?
:47:48
Megváltozott a neve.
Iwo Jima Boulevard lett.

:47:52
- Ezt nem tudtam.
- Ažtán volt a postabotrány.

:47:55
- Igen?
- A posta új freskója miatt.

:47:59
A város kétezer dollárt gyûjtött festõre.
:48:02
A polgármester
a saját unokatestvérét szerzõdtette.

:48:05
- Nem rossz.
- Huszonöt méteres volt.

:48:07
Custer utolsó csatája.
:48:09
Až unokatestvér távozása után derült ki,
hogy nem is eredeti.

:48:13
Až egészet egy sör reklámjáról másolta.
:48:17
- Sok baj volt belõle.
- Maga nagyon komolyan veszi lowát.

:48:21
Až meglehet. Szeretem. Maga nem?
:48:25
Tavaly sok díjat nyertünk,
minden mezõgazdasági kategóriában.

:48:28
Kicsit lehûlt a levegõ.
:48:30
A fiatalkorú bûnözés visszaszorult
két hónappal ezelõttig.

:48:34
És mi történt?
:48:35
Egy Des Moines-i fiú
felgyújtotta a nagyanyját.

:48:38
A tizenhatodik helyre estünk vissza.
Megalázó volt.

:48:52
Ez meg mi?
:48:54
- Tücsök.
- Valami leesett.

:48:57
- Tessék?
- Valami fémes.

:48:59
Fémes?

prev.
next.