A Foreign Affair
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
- Ez valószínû.
- Akkor feltehetjük, hogy õ jár a nõhöz.

:46:05
Ez logikus.
:46:07
Ezért a nõ lakását kell figyelnünk,
hogy elkapjuk a férfit.

:46:10
Okos ötlet.
:46:12
- Tudja, hol lakik?
- Megtudhatom.

:46:15
És éjjel-nappal figyelni fogom,
személyesen.

:46:18
Nem, együtt fogjuk figyelni.
:46:21
- Együtt?
- Igen. Szemtanúja akarok lenni.

:46:24
Látni akarom azt az embert,
és kiállni elé.

:46:27
Van erre ideje, Miss Frost?
:46:30
Amennyi csak kell.
Ezt akarom példának felhozni.

:46:33
A tábornok elé viszi a dolgot?
:46:35
Igen, és a hadügyminisztérium
és az elnök elé.

:46:40
És ha ez nem elég,
akkor Gabriel Heater elé a rádióban.

:46:55
A kijárási tilalom régóta tart,
lehet, hogy ma nem jön.

:46:59
- De jön.
- Igazán?

:47:01
Ažt hiszem, nincs tisztában
az ilyen viszonyokkal.

:47:05
A nap minden órájában,
a hét minden napján folynak.

:47:07
Tud errõl az információs osztály?
:47:12
Biztos, hogy nincs hátsó lépcsõ?
:47:16
Még hátsó fal sincs.
:47:17
Biztos vár valakit.
Mi másért ég a villany?

:47:20
Talán köt, vagy barackot savanyít.
:47:24
De mi tudjuk, hogy nem.
:47:31
Savanyú barack.
:47:34
Biztos hiányzik lowa. Nekem máris.
:47:39
- Megváltozott, mióta nem volt otthon.
- Igazán?

:47:42
Sok minden történt, különösen Murdochban.
:47:45
Emlékszik a Union Streetre?
:47:48
Megváltozott a neve.
Iwo Jima Boulevard lett.

:47:52
- Ezt nem tudtam.
- Ažtán volt a postabotrány.

:47:55
- Igen?
- A posta új freskója miatt.

:47:59
A város kétezer dollárt gyûjtött festõre.

prev.
next.