A Foreign Affair
prev.
play.
mark.
next.

:00:00
És úgy gondoljuk,
hogy most is õt várja.

:00:02
- Ezt honnan veszi?
- Ledobott egy kulcsot.

:00:07
És ha a tejesembernek dobtam le?
:00:11
A tejesembernek dobta le.
:00:13
Fräulein, ha ezt viccnek szánta,
alaposan téved.

:00:17
Biztosíthatom, hogy nem tréfálunk.
:00:20
- A tényeket, legyen szíves.
- Igen, tényeket.

:00:25
- Ön amerikai nõ?
- Most mi kérdezünk.

:00:28
Hogy hívják a férfit?
:00:30
- Johnny.
- Milyen Johnny?

:00:32
Látom, nem használ rúzst.
:00:35
És milyen különösen szimpla a frizurája.
:00:39
Egy pillanat!
Van fogalma, hogy kivel beszél?

:00:41
Egy amerikai nõvel, és õszintén szólva
egy kicsit csalódott vagyok.

:00:46
Úgy látszik, hamis képünk van
az elegáns amerikai nõkrõl.

:00:50
- Biztos a hollywoodi propaganda.
- Szemtelenség!

:00:54
Vissza kell mennem. A német lakosságra
kijárási tilalom vonatkozik.

:00:58
Ez igaz.
:01:00
Fräulein von Schlütow,
Amerika adósságát

:01:04
350 milliárd dollárral emeltük,
hogy megnyerjük a háborút.

:01:08
Pazarlásnak tartanám, ha nem
szabadulnánk meg a magához hasonlóktól.

:01:17
Talán ha a szemöldöke ívét
egy kicsit megváltoztatná.

:01:23
Gute Nacht, százados!
Nem emlékszem a nevére.

:01:31
Nahát, micsoda arcátlanság!
:01:34
De nem szabad elfelejteni,
mit éltek át.

:01:37
A sok bombázás egy kicsit
labilissá tette õket.

:01:40
- Tényleg szörnyen nézek ki smink nélkül.
- Dehogy!

:01:43
Huszonhét kiló lehetett a csomagunk.
Nem sok fért bele.

:01:46
Ne nõt kérdezzen, ha azt akarja tudni,
hogy néz ki! Férfit kérdezzen!

:01:50
- Kérdezzen meg engem!
- Tudom, hogy nézek ki.

:01:53
Elragadóan, igazán elragadóan,
nem fér hozzá kétség.

:01:57
Nem szokványos.

prev.
next.