A Foreign Affair
prev.
play.
mark.
next.

:25:04
Mint egy cirkuszi sátor,
ami egy halott elefántot gyászol.

:25:09
- Ugyan, dehogy!
- Nem vagyok vak.

:25:11
Megpróbáltam rendbe hozni,
de inkább visszaveszem a kosztümöt.

:25:16
Kicsit magas a nyaka.
Mi ez, garbó estélyi?

:25:20
Kicsit mélyebb volt, de feltûztem.
:25:24
De fel ám!
:25:26
Kivesszük ezt a tût innen,
ahol csak útban van,

:25:30
és visszatesszük ide,
ahova való.

:25:33
Olyan szép volt a biciklin!
:25:35
Elég! Nekem öltöztél föl, és nekem tetszel.
:25:39
John, honnan tudsz ennyit a nõi ruhákról?
:25:43
Až anyám nõi ruhákat hordott.
:25:45
John, tudod, milyen aranyos vagy?
:25:49
Hiába is vitatkoznék egy képviselõnõvel.
:25:52
Túl sokat kentél a szádra.
:25:54
- Igazán?
- Maradj veszteg!

:25:59
Most jó.
:26:03
Hoppá, a cobolyprém!
:26:09
Nagyon elegáns leszel a tiszti ebédlõben.
:26:12
- Nem oda akarok menni.
- Hol ennél inkább?

:26:15
Valami civil helyen.
:26:17
Berlinben?
:26:19
Ahol az az énekesnõ van...
Tudod, hol.

:26:23
- Csak nem akarsz abba a lebujba menni?
- De.

:26:25
Sötét, vidám, zenés helyre.
:26:28
Venne néhány alig használt illúziót?
:26:34
Másodkézbõl?
:26:37
Szépek voltak, magasra törtek,
:26:42
Homokra épültek.
:26:46
A paradicsom érintése,
:26:50
Titokžatos vonzalom,
:26:55
Mert ebben a fura paradicsomban
:26:59
Szerelmed a fájdalom.

prev.
next.