Red River
prev.
play.
mark.
next.

1:02:19
Mã numesc Sutter.
Eram angajatul bãtrânului Carwood.

1:02:24
Peste 2000 de vite--
1:02:28
Gâtul-- Mã doare.
1:02:30
Mi-au pus o frânghie la gât--
1:02:33
ªi au--
1:02:36
Ce bine aratã mâncarea!
1:02:38
Nu am mâncat nimic de patru zile,
ºi sunt--

1:02:43
Prietenul meu--
1:02:45
Luaþi-l.
1:02:48
Aduceþi-l aici.
1:02:56
Aºa e mai bine.
Era sã o apuc pe cealaltã cale.

1:02:59
- Vreþi sã vã spun acum ce am pãþit?
- Dã-i drumul.

1:03:02
Aveam peste 2000 de vite.
Erau ale bãtrânului Carwood.

1:03:06
Totul mergea perfect pânã am traversat
marele Red. Apoi s-a întâmplat.

1:03:10
Am ajuns pânã la Ouachitas
când ne-au atacat.

1:03:13
Câþi erau în banda care v-a atacat?
1:03:16
Cam o sutã.
1:03:18
Au pus pe fugã vitele, apoi
ne-au atacat pe fiecare în parte.

1:03:24
Nu am avut nici o ºansã,
nici una.

1:03:26
- De ce þi-au pus o frânghie în jurul gâtului?
- Au fãcut mai mult decât atât.

1:03:29
I-au legat picioarele ºi mâinile lui Carwood
de o roatã de cãruþã.

1:03:32
Era deja mort când am ajuns la el.
1:03:34
- Cum se face cã ai scãpat?
- Din noroc.

1:03:36
Frânghia era putrezitã
ºi am putut-o rupe.

1:03:38
Nu trebuia sã mergem pe acolo.
Nu trebuia sã mergem la nord de Red River.

1:03:43
De ce spui asta?
1:03:45
Un amic, Jess Chisholm,
un negustor indian...

1:03:48
mi-a spus cã s-a deschis o cale feratã
care uneºte toate statele.

1:03:51
A spus cã trebuie sã mergem pânã în Kansas.
Aºa va trebui sã ne facem griji numai pentru indieni.

1:03:55
- Unde în Kansas?
- Abilene.

1:03:58
- A spus cã este o cale feratã acolo.
- O cale feratã?


prev.
next.