1:06:01
	Dodal veèírku podtón, jaký jsem èekal.
1:06:04
	Podtón èeho?
1:06:06
	Slídìní, èmuchání,
nebo prostì vyzvídání?
1:06:11
	Vyptával se mì.
1:06:14
	- Na co?
- Na tom nezáleí.
1:06:17
	Tys mìl plné ruce práce
s tím druhým podtónem.
1:06:21
	- S jakým?
- e jsi tak zavázal ty knihy.
1:06:25
	Mnì to pøipadalo výborné.
Tobì se to nelíbilo?
1:06:28
	Ne, vùbec se mi to nelíbilo.
Vecko pokazí.
1:06:33
	Buï zticha. Paní Wilsonová tu jetì je.
1:06:38
	- Ty jsi odhodlaný opít se, e?
- U jsem opilý.
1:06:44
	A stejnì dìtinský,
jako kdy jsi mì oznaèil za lháøe.
1:06:48
	- Nemìl jsi to povídat.
- Proè jsi lhal?
1:06:52
	Musel jsem.
1:06:53
	Pokusil ses nìkdy pochopit,
jak se nìkdo jiný cítí?
1:06:58
	- Nejsem sentimentální...
- Tak jsem to nemyslel.
1:07:02
	Na nièem nezáleí,
jen e se panu Brandonovi líbil veèírek.
1:07:07
	Pan Brandon uspoøádal veèírek.
1:07:09
	Panu Brandonovi
se výteènì vydaøil veèer.
1:07:13
	Pro mì to byl pøíerný veèer.
1:07:16
	Kdy bude dál pít,
bude to ráno jetì horí.
1:07:20
	Aspoò pokud budu mít opici, bude moje.
1:07:26
	Pøemýlel jsem.
1:07:29
	Zaslouíme si opravdovou dovolenou.
Kam bys chtìl jet?
1:07:34
	Na pár dní bychom se mìli vrátit sem,
jinak to bude vypadat...
1:07:39
	Modlím se, e se vzbudím
a zjistím, e jsme to neudìlali.
1:07:43
	Ale proè?
1:07:48
	Jsem vydìený k smrti, Brandone.
Myslím, e nás chytí.
1:07:53
	To není monì. Bylo, ale u ne.
1:07:57
	Jsme pøece...