Rope
prev.
play.
mark.
next.

1:13:01
A sada si mi sve moje rijeèi tresnuo
ravno u facu.

1:13:05
U pravu si kada kažeš da ljudi moraju
stajati iza svojih rijeèi.

1:13:09
Ali ti si mojim rijeèima dao znaèenje
o kojem nisam ni sanjao.

1:13:14
Preokrenuo si ih u...
1:13:16
...hladan logièki izgovor
za užasno ubojstvo.

1:13:21
One to nikada nisu znaèile, Brandone...
1:13:24
...i ne možeš ih u to
ni pretvoriti.

1:13:26
U tebi sigurno postoji nešto
u dubini duše...

1:13:30
...što te tjera na ovakve stvari...
1:13:33
...ali i u dubini moje duše
postoji nešto...

1:13:36
...što me nikada ne bi natjeralo na
nešto tako...

1:13:38
...niti dozvolilo da budem dio toga.
Na što misliš?

1:13:41
Na to da si me natjerao da se veèeras
postidim svojih koncepata...

1:13:45
...o superiornim i inferiornim biæima.
1:13:48
Ali hvala ti na toj sramoti...
1:13:51
...zato što sada znam da je svatko od
nas posebna jedinka...

1:13:57
...koja ima pravo raditi i razmišljati
kao individua...

1:14:01
...sa svim obavezama koje jedno
društvo nalaže.

1:14:05
Kakvo pravo imaš tvrditi...
1:14:07
...da postoji nekolicina superiornih, kojima
i ti pripadaš?!

1:14:12
Po kojem pravu se usuðuješ tvrditi...
1:14:14
...da je taj deèko tamo inferioran, i da
ga zato možeš ubiti?!

1:14:20
Da li misliš da si
ti Bog, Brandone?!

1:14:22
Jesi li na to mislio kada
si mu oduzimao život?!

1:14:26
Da li si na to mislio kada si servirao
hranu s njegovog groba?!

1:14:29
Ne znam što si mislio, ali
to je sada gotovo.

1:14:33
Poèinio si ubojstvo.
1:14:35
Zadavio si mlado ljudsko stvorenje...
1:14:38
...koje je živjelo i voljelo kako ti
nikada neæeš.

1:14:41
Više to neæeš èiniti.
Što æeš napraviti?

1:14:43
Pitanje je što æe društvo napraviti, ne znam
što æe to biti, ali mogu pretpostaviti.

1:14:49
Pomoæi æu društvu. Umrijet æete,
Brandone, obojica.

1:14:53
Umrijet æete.

prev.
next.