Rope
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Mislim...
1:02:05
Pitam se gde bi mogla da bude.
1:02:08
Evo je, baš gde
sam i mislio.

1:02:11
Gospodo jako mi je žao.
1:02:16
Mogu li ipak da dobijem
to piæe?

1:02:18
Naravno.
1:02:20
Stvarno vam ne smetam.
Ne, zašto bi.

1:02:23
Možda ste...
Šta?

1:02:25
Umorni. Sigurni ste da ste u redu?
Rekao da možeš da popiješ piæe.

1:02:29
Hvala.
Ne zameri Filipu.

1:02:30
Bojim se da ih popio previše.
Zašto da ne.

1:02:35
Uostalom bila je zabava.
1:02:41
Vrlo je ugodno sedeti ovde i piti piæe
u dobrom društvu.

1:02:46
Drago mi je.
1:02:50
Nemojte da vas ja deranžiram.
Kako to misliš?

1:02:53
Znam da imate stvari da obavite.
Na šta misliš?

1:02:56
Da se spakujete.
1:02:58
Odlazite veèeras za
Konektikat, zar ne?

1:03:00
Da, ali veæ smo se spakovali.
Tako brzo.

1:03:05
Samo još da se otarasite jednog gosta.
1:03:09
Brzo æu da idem.
1:03:11
Èim popijem piæe.
1:03:14
Ne moraš da žuriš Ruperte.
1:03:17
Hvala.
Ostao bih još malo.

1:03:22
Dok vi ne krenete.
1:03:25
Oduvek sam mrzeo da
napuštam zabave...

1:03:29
...naroèito stimulativne kao što je
bila ova veèeras...

1:03:35
...ili èudne.
1:03:38
Kako misliš èudne?
1:03:43
Jesam li rekao ''èudne'', Brendone?
1:03:45
Obièno biraš reèi po zvuènosti
a ne po znaèenju.

1:03:48
Ne znam na šta sam
taèno mislio...

1:03:52
...osim ako nisam mislio na Dejvida.
1:03:57
Šta je èudno u vezi Dejvida?
Nije se pojavio.


prev.
next.