Rope
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:43:02
- Öyle mi? Genellikle her þeyi
bildiðim gibi hazýrlamama izin...

:43:05
...verirdi, ama þimdi ise... Bakýn
tavuða dokunmamýþlar bile.

:43:09
- Bugün ne farklýlýk vardý?
- Ne yoktu ki. Bay Brandon önce...

:43:13
...aceleyle evi toplayýp masayý
hazýrlamamý söyledi. Mükemmel...

:43:17
...bir masa hazýrladým. Tam
alýþveriþe çýkýyordum ki öðleden...

:43:20
...sonra izinli olduðumu söyledi.
Düþünün bütün bir öðleden sonra.

:43:24
Sabahki o telaþtan sonra hem de...
:43:27
- Sebebini söyledi mi?
- Galiba o sýrada aklýna öyle esti.

:43:30
Geri döndüðümde de ikisinin
tartýþtýklarýný duydum.

:43:34
- Hangi konuda?
- Bilsem bile size söyler miyim?

:43:40
- Söyleyeceðinizi umarým.
- Söylemem. Sýr tutmasýný bilirim.

:43:44
Þu sandýðýn haline bakýn. Durduk
yerde iþimi iki kat arttýrdýlar.

:43:48
Önce burayý toplayacaðým, sonra
yemek odasýndaki kitaplarý...

:43:52
...toplayýp, buraya getireceðim
ve tekrar sandýða koyacaðým.

:43:56
Neden sofrayý buraya kurdunuz?
- Bu benim fikrim deðildi. Ben...

:44:01
...yemek masasýný hazýrlamýþtým.
Alýþveriþten döndüðümde ise...

:44:19
- Yemek servisiyle ilgili mi
konuþuyorsunuz? Böylesi daha iyi.

:44:24
Hem herkes tabaðýný doldurmak için
yemek odasýna gidip tekrar...

:44:29
...buraya gelmekten kurtulmuþ oldu.
:44:31
- Tatlýlarýný ve kahvelerini orda
aldýlar ama kimse þikayet etmedi.

:44:34
- Bayan Wilson, lütfen konuklara
hizmet edin ve gerisine karýþmayýn.

:44:40
- Bu sabah ters tarafýndan
kalktýðýný söylemiþtim size.

:44:58
- Utanç verici bir durum deðil mi?
- Ne demek istiyorsun?


Önceki.
sonraki.