1:19:00
- Moná potøebujeme dva takové.
- V Tarawì vám jeden staèil.
1:19:05
Drte se mì.
Jsem v bitvì zocelený veterán.
1:19:09
Ví, kolik Japonèíkù jsem v Tarawì
zlikvidoval? 32. Mám z toho nìco?
1:19:14
Mám toti nepøátele ve Washingtonu.
1:19:17
Kdyby mì námoøní pìchota nemìla,
nikdy by to nezvládla.
1:19:21
Takhle se skládá vlajka!
1:19:28
Vìøí na intuici?
1:19:31
Jo... u en. Proè?
1:19:34
Tìko se to vysvìtluje. Mám pocit,
e z toho nevyjdu ivý.
1:19:39
Takhle nemluv.
1:19:41
- Nemùu si pomoct. Cítím to.
- Proè?
1:19:45
Nevím. Jako by mi to øíkal nìjaký hlas.
Nemùu se toho pocitu zbavit.
1:19:50
Dej na mou radu, zbav se ho.
1:19:52
To nejde. Kdy tì taková vìc
popadne, nemá cenu se bránit.
1:20:06
Kdy si mariòák poèká,
vdycky se vechno dozví.
1:20:09
Nae zapeèetìné rozkazy
pøily na loïpo pìti dnech na moøi.
1:20:15
Tenhle sopeèný ostrov je písèitý.
1:20:18
Je devìt kilometrù dlouhý
a ètyøi kilometry iroký.
1:20:23
Tato hora je vyhaslá sopka.
Jmenuje se Suribachi.
1:20:28
Na ostrovì nic není, kromì tøí
letitních ploch a asi 20000 Japoncù.
1:20:34
Letouny B-24 ostrov bombardují
u 62 dnù.
1:20:40
- Pak to bude snadná operace.
- To jistì nevíme.
1:20:44
Kadý metr je pod palbou.
1:20:48
Vylodit se je moné na dvou místech,
na východní a na západní stranì.
1:20:54
Zbytek pobøeí jsou útesy.
1:20:57
K tìm pláím nás nepustí.