Sands of Iwo Jima
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
Dajte, momci. Trebalo bi da
prestanete da se tuèete toliko.

:32:04
lnaèe æe jedan od vas
da se povredi.

:32:09
Bolnièar! Bolnièar!
:32:14
- Šta je ovo?
- Smiri se. Ovo Mornarica èisti grlo.

:32:19
Bogami, ne zvuèi kao
malokalibarska puška.

:32:22
Nadam se da dobro vežbaju.
Šta mislite, na koje ostrvo idemo?

:32:26
Reæi æe nam kad za to doðe vreme.
:32:29
- Evo, to je to.
- lzgleda kao svinjski kotlet.

:32:32
- Kako se zove?
- Tarava.

:32:34
Nikad èuo.
Sigurno je pogrešno mesto.

:32:37
On je deo atola Tarava.
:32:39
Ovo ostrvo se zove Betio.
Ne pitajte kako se to piše.

:32:44
Moraæete da budete tamo,
ali ne morate da znate kako se piše.

:32:48
- Ovo je Crvena plaža 3. To smo mi.
- Šta oni tamo imaju?

:32:53
Sve. Ostrvo drže
specijalne desantne jedinice.

:32:57
To su japanski marinci.
Dobro su ukopani i prilièno su opaki.

:33:01
Njima je smrt poput ubacivanja
sitniša u džuboks, ali nema veze.

:33:05
Neka oni samo umiru za svoju zemlju.
Vi æete živeti za svoju.

:33:12
- Šta je bilo?
- Ništa.

:33:15
- ldi tamo.
- Èujem ga i odavde.

:33:18
Rekao sam ti da ideš tamo. Ne želim
da neko strada jer ti nisi slušao.

:33:48
- Uèitelju, pomozi mi.
- U èemu je problem, sinko?

:33:52
Napiši 5.000. Kruže glasine
da toliko ima kosookih na tom ostrvu.

:33:56
- Mornarica je bacila 1 000 t granata.
- Ne zaboravi vazduhoplovstvo.


prev.
next.