Rio Grande
prev.
play.
mark.
next.

:12:04
zbog kukavièluka ustrijelio
sina amerièkog senatora.

:12:08
To je bila njegova dužnost.
A ja æu obavljati svoju.

:12:11
lzabrao si moj naèin života.
Nadam se da ga imaš snage izdržati.

:12:18
Ali izbaci iz glave bilo kakve zamisli
da je to put slave.

:12:23
To je život pun patnji i teškoæa
:12:26
i beskompromisne privrženosti
svojoj zakletvi i dužnosti.

:12:30
- lmam li dopuštenje govoriti?
- U primjerenim granicama.

:12:33
Nisam ja tražio doæi u ovu pukovniju,
ali sad kad sam tu, ne bih to mijenjao.

:12:39
- Mogu li još nešto pojasniti?
- lzvoli.

:12:42
Ja vas u ovoj ispostavi
neæu zvati ocem.

:12:45
Ovdje sam rasporeðen kao
vojnik amerièke konjice Jefferson York.

:12:49
- l samo to i želim biti.
- Onda smo se razumijeli.

:12:54
- Jesmo, gospodine.
- Èasnièki namjesnièe.

:12:58
Novaci se odsada
mogu rasporeðivati na teren. Otpust.

:13:02
Vojnièe York.
:13:07
- Što èekaš?
- Da mi uzvratite pozdrav.

:13:11
- Vojna pravila, gospodine.
- Quincannone.


prev.
next.