Sunset Blvd.
prev.
play.
mark.
next.

1:17:04
Žao mi je, obièno
ne èitam tuðe tabakere.

1:17:07
O, to. Od prijateljice.
1:17:11
Srednjeveèna dama,
luckasta i darežljiva.

1:17:15
Ovo je pravo zlato.
1:17:17
Pomogao sam joj
sa njenim idiotskim scenarijom.

1:17:20
Stara prièa.
Pomognete nekom da preðe ulicu.

1:17:24
Ispadne da je to neka multimilionerka,
koja vam ostavi sav njen novac.

1:17:29
To je problem sa èitaocima.
Sve su vam prièe veæ poznate.

1:17:32
Da pregledate stranicu 10
dok voda ne provre, u redu?

1:17:36
U redu.
1:18:00
Ponekad, kad nam ne bi išIo
1:18:03
malo bismo prošetali
izmeðu kulisa.

1:18:06
Bez mnogo reèi, lutali bi
prolazima izmeðu studija,

1:18:12
kroz kulise spremne
za snimanje sledeæeg dana.

1:18:16
Za vreme jedne takve šetnje
isprièala mi je o njenom nosu.

1:18:21
Pogledajte ovu ulicu.
1:18:23
Od kartona, prazna, lažna,
sve uraðeno uz pomoæ ogledala.

1:18:27
Sviða mi se više od bilo
koje druge ulice.

1:18:31
Možda jer sam se
tu igrala kao dete.

1:18:35
Glumili ste kao dete?
1:18:38
Ne, rodila sam se dva bloka odavde,
u Lemon Grouv aveniji.

1:18:42
Otac mi je bio glavni elektrièar ovde.
Majka još uvek radi u kostimografiji.

1:18:46
- Druga generacija, a?
- Treæa.

1:18:49
Baka je bila kaskaderka za
Perl Vajt. Filmska porodica.

1:18:52
Oèekivali su da postanem zvezda.
1:18:55
Provela sam 10 godina
uèeæi glumu, dikciju, ples.

1:18:59
Onda me je studio testirao.
Nije im se dopao moj nos.


prev.
next.