Sirocco
prev.
play.
mark.
next.

2:50:12
Boa sorte.
2:50:33
Boa noite, Sr. Harry.
2:50:35
Boa noite, Arthur. Há boas notícias?
2:50:36
Diga-me o senhor.
2:50:39
Näo há nenhumas. A vida é bestial.
2:50:42
Anda-se em círculo e volta-se ao princípio.
2:50:45
Alguma vez esteve reduzido a trocos?
2:50:47
Muitas vezes.
2:50:49
Ele tinha razäo.
2:50:51
Falidos, ficamos vivos de outra forma.
2:50:53
Que quer dizer?
2:50:56
Esqueça.
2:50:57
Gostava de poder dar-lhe algum dinheiro.
2:50:59
Mas as obras e as despesas...
2:51:03
Olá, vim logo que pude.
2:51:08
É bom ver alguém que julgava estar morto.
2:51:11
Ainda bem que sente isso.
Já que falamos nisso,

2:51:13
tenho notícias que a väo pôr
ainda mais bem disposta.

2:51:16
Que é?
2:51:20
O seu coronel, näo vai voltar a vê-lo.
Está morto.

2:51:26
Quê? Como?
2:51:31
Entrou de propósito
no quartel-general sírio.

2:51:33
Sabe o que isso significa.
2:51:35
Ele tinha a ideia louca
de que poderia conseguir uma trégua.

2:51:39
Lamento. Sei que deveria ter sido melhor
para ele, mas näo consegui.

2:51:45
Tentei, mas näo consegui.
2:51:48
Porque pensa que teve alguma coisa
a haver com isso?

2:51:50
Ele näo se matou por sua causa.
2:51:53
Você nem sequer o conhecia.
2:51:55
Ele também näo me conhecia.
Nunca soube como me sentia,

2:51:58
nem as vezes que desejei
que algo assim lhe acontecesse.


prev.
next.