Sirocco
prev.
play.
mark.
next.

3:50:03
-Tomaremos los entremeses.
-Sí, coronel.

3:50:06
-Y la sopa.
-Y luego la sopa.

3:50:08
¿ Qué tal el Tournedos à la Orsini?
3:50:10
Lo siento, coronel.
No hay Tournedos à la Orsini.

3:50:15
Entonces el Pollo Richelieu.
3:50:17
Discúlpeme. Tampoco nos queda, señor.
3:50:19
¿Le importaría decirme qué le queda?
3:50:21
Esta noche tenemos Cordero à la Mode.
3:50:25
-¿ Qué es eso?
-Estofado de cordero, señor.

3:50:28
¿Es eso lo que toma el Sr. Smith, Arthur?
3:50:30
No, señorita.
El Sr. Smith está tomando un solomillo.

3:50:34
-Eso es lo que me gustaría, chéri.
-Tampoco queda.

3:50:38
-Si él puede, ¿por qué no yo?
-El Sr. Smith trae su propia comida.

3:50:42
Qué listo. Los listos siempre consiguen
lo que quieren.

3:50:47
¿Por qué no traemos nuestra comida?
Tiene que haber lugares donde comprar.

3:50:50
-No frecuento esa clase de sitios.
-¿Por qué no?

3:50:54
-Tomaremos el estofado de cordero.
-Sí, señor.

3:50:58
¿Te gustaría bailar?
3:51:00
Sí, me encantaría. Mucho.
3:51:08
Discúlpame un momento.
3:51:11
-Buenas noches, Sr. Smith.
-Buenas noches.

3:51:13
Olvidé darle las gracias por lo de anoche.
Fue usted muy cortés.

3:51:16
-No hay de qué.
-Espero volver a verle pronto.

3:51:20
Y yo que lo haga. Coronel...
3:51:25
-¿Por qué insistes en incomodarme?
-¿Te he incomodado?

3:51:28
-Lo sabes muy bien.
-Lo siento.

3:51:38
Gracias por tan encantadora velada, cariño.
3:51:41
Me alegra que la hayas disfrutado.
3:51:44
Creo que me gustaría una café.
¿Te gustaría un café?

3:51:47
Sí.
3:51:53
Tú no lo has pasado bien esta noche,
¿ verdad, querido?

3:51:56
Cada vez que te miraba,
ahí estabas con tu cara larga.

3:51:59
Casi estropea la velada.

prev.
next.