Strangers on a Train
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:06
Професор Колинс.
Това е г-н Хейнс.

:40:09
Срещнали сте се снощи във влака.
:40:13
Съжалявам, но не си спомням
да съм срещал джентълмена.

:40:18
За жалост не си спомням много
от пътуването от Ню Йорк.

:40:22
Преди това имахме
малко празненство.

:40:25
Ние седяхме
един срещу друг

:40:28
в панорамния вагон.
:40:30
Пеехте за някаква коза.
:40:32
Коза?
:40:34
И висша математика.
Бяхте изнасяли лекция.

:40:36
Така ли?
:40:39
Много съжалявам, г-н Хейнс.
:40:41
Наистина добре съм празнувал.
:40:47
Капитане, толкова ли е важно
дали професор Колинс ме помни?

:40:52
Аз назовах човек, който
е пътувал във влака с мен.

:40:55
Вие го намерихте.
:40:57
Това не доказва ли
къде съм бил в 9:30 снощи?

:41:03
Благодаря. Здравей, скъпа.
Сенаторе. Бабс.

:41:05
-Вечерял ли си?
-Във влака.

:41:08
До сега си бил в Меткалф?
Очаквахме те преди часове.

:41:12
Аз не. Понякога те задържат
заподозрените цяла нощ.

:41:16
Сядай, Гай.
Барбара, направи кафе.

:41:19
Нали нямаше проблем с полицията
:41:21
след като потвърдиха алибито ти?
:41:24
Не и когато това алиби
мирише на бърбън.

:41:27
Професорът е бил пиян?
:41:29
До козирката.
:41:31
Не ме помни.
:41:33
Но ти си знаел, че е бил във влака.
Това значи, че и ти си бил, нали?

:41:37
Да, но не в подходящото време.
:41:40
Казаха ми, че може да съм се качил
на влака в Балтимор.

:41:43
След убийството на Мириам.
:41:46
По техния график
това е възможно.

:41:49
Това е абсурдно. Държат се така,
все едно си виновен.

:41:54
Всичко ще е наред.
:41:56
Полицаите просто
са прекалено усърдни.

:41:59
Нали така, татко?

Преглед.
следващата.