Strangers on a Train
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
Τι αξία έχουν μια-δυο ζωές;
Μερικοί είναι καλύτερα πεθαμένοι.

:08:03

:08:03
Σαν τη γυναίκα σου και
τον πατέρα μου.

:08:06

:08:06
Αυτό μου θύμισε μια υπέροχη ιδέα
που είχα κάποτε.

:08:11

:08:11
Κάθε βράδυ αποκοιμιόμουν
κάνοντας σχέδια.

:08:15

:08:17
Πες πως θέλεις να ξεφορτωθείς
τη γυναίκα σου.

:08:20

:08:21
-Νοσηρή σκέψη.
-Όχι, κάνε μια υπόθεση.

:08:24

:08:24
Πες πως είχες
καλή δικαιολογία.

:08:26

:08:26
-Όχι, ας μη...
-Ας πούμε.

:08:29

:08:29
Θα φοβόσουν να τη σκοτώσεις.
Γιατί θα σ'έπιαναν.

:08:33

:08:33
Και τι θα σε πρόδιδε;
:08:34

:08:35
Το κίνητρο.
:08:36

:08:38
Τώρα, άκου την ιδέα μου.
:08:39

:08:39
Δεν έχω χρόνο ν'ακούσω.
:08:41

:08:41
Άκου.
Είναι απλούστατο.

:08:44

:08:44
Δυο άνθρωποι συναντιούνται
τυχαία. Όπως εσύ κι εγώ.

:08:47

:08:47
Καμιά σχέση.
Δεν έχουν ξανασυναντηθεί.

:08:50

:08:50
Ο καθένας έχει κάποιον που θέλει
να ξεφορτωθεί.

:08:54

:08:54
Λοιπόν...
:08:56

:08:56
...ανταλλάσσουν φόνους.
:08:57

:08:57
Ανταλλάσσουν φόνους;
:08:59

:09:00
Ο ένας κάνει το φόνο
τού άλλου.

:09:01

:09:01
Δεν τους συνδέει τίποτα.
Ο καθένας σκοτώνει έναν ξένο.

:09:05

:09:06
Εσύ κάνεις το φόνο μου,
εγώ το δικό σου.

:09:09

:09:09
Φτάνουμε στο σταθμό μου.
:09:11

:09:11
Τη γυναίκα σου, τον πατέρα μου.
Χιαστί.

:09:16

:09:16
-Τι;
-Μιλάμε την ίδια γλώσσα, έτσι;

:09:19

:09:19
Και βέβαια.
Ευχαριστώ για το γεύμα.

:09:22

:09:22
Χαίρομαι που σ'άρεσε.
Τα παϊδάκια ήταν λίγο παραψημένα.

:09:26

:09:26
Χάρηκα πολύ.
:09:27

:09:27
Βρίσκεις καλή τη θεωρία μου;
Σ'αρέσει;

:09:31

:09:31
Βέβαια, Μπρούνο.
:09:33

:09:33
Όλες καλές είναι.
:09:35

:09:54
Χιαστί.
:09:56


prev.
next.