:49:05
O èemu æemo prièati?
:49:07
- Ima puno stvari.
- Dobro, poèni.
:49:10
Razgovor se ne poèinje
na takav naèin.
:49:13
Poèni ga kako god hoæe.
:49:15
Dvoje ljudi bi trebali imati
o èemu razgovarati. O filozofiji,
:49:20
politici ili vjeri.
:49:23
- A o seksu?
- Turk!
:49:26
Htjela si razgovarati.
Htio sam ti ugoditi. Poljubi me.
:49:30
- Ne veèeras.
- Za koga ga èuva?
:49:33
- Ne razgovaraj tako.
- Hvala na ugodnoj veèeri.
:49:38
- Kamo æe?
- Ja sam èovjek od akcije.
:49:41
- Ne idi.
- Zato? Ovdje nita ne radim.
:49:47
Ne idi.
:49:51
Zato se prije toga nisi sjetila?
Doði.
:49:55
- Bacimo se na posao.
- Samo to i radimo.
:49:58
- ali se?
- Ne.
:50:01
- Èemu onda pretvaranje?
- Nije pretvaranje.
:50:04
Nego to je?
"Oh, ne, Turk. Ne veèeras."
:50:07
"elim razgovarati o filozofiji, Turk."
:50:10
Da odem bez pokuavanja,
bila bi ljuta.
:50:13
- Oh, Turk.
- Istina je.
:50:16
- Moda.
- A veèeras?
:50:19
- to æemo s gðom Delaney?
- to s njom?
:50:22
- ene osjete takve stvari.
- Je li ikad ita vidjela?
:50:26
- Nije.
- Priviða ti ste.
:50:29
- Moda.
- Prestani.
:50:35
Znam da sam malo grub.
:50:37
Nikad nisam bio gospodin...
ali ne smeta ti, zar ne?
:50:42
- Zna da sam lud za tobom.
- Jesi li?
:50:47
Gðice Buckholder, to mislite
:50:50
o psihodinamièkom pritisku ivljenja
u atomskom dobu?
:50:53
Turk, ne ismijavaj me.