From Here to Eternity
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
Hvorfor mon mænds følelser
er så anderledes end kvinders?

1:14:03
Det er bare ikke det samme.
1:14:10
Det er en dejlig dag. Jeg går mig en tur.
1:14:20
Jeg hører,
du lige er kommet ud af fængslet.

1:14:23
Det var barskt.
Jeg holdt min mund og slap for problemer.

1:14:26
Så du Maggio?
1:14:28
Fede har et horn i siden på Maggio.
Han bruger også staven.

1:14:32
På steder hvor det ikke kan ses.
På ryggen, på brystet.

1:14:36
Han har lavet det til et system.
1:14:38
Han sparker ham også en del.
1:14:41
Ved du, hvordan Maggio tager det?
1:14:43
Han bliver bare ved med
at spytte Fede i øjet.

1:14:46
Er han ikke heftig?
1:14:49
Men han er en god mand.
1:14:53
Fede kan ikke tryne ham.
1:14:56
Men ham Fede, han er smart.
Han sørger for, at officeren ikke ser noget.

1:15:00
Hvorfor går Maggio ikke til officeren?
1:15:02
Det sagde vi til ham,
men han holder mund.

1:15:04
Den knægt er skovens hårdeste nød.
1:15:06
Tror du, han klarer den?
1:15:09
Måske er han ved at knække.
1:15:11
Hvad mener du?
1:15:12
Efter Fede smed ham i hullet...
Det er isolationscellen...

1:15:15
han begyndte at tale om,
hvordan han ville flygte.

1:15:19
Han sagde, han ville besøge dig en nat.
1:15:24
Ligger du stadig på knæ, Prewitt?
1:15:26
Boksefinaler næste måned: 15. december.
1:15:30
Du kan stadig nå
at hjælpe os med mesterskabet.

1:15:35
Er du stolt over at være med i kompagniet?
1:15:45
Jeg vil ikke undgå dig igen.
1:15:47
Noget siger mig, du trænger til en opsang.
1:15:50
Måske vil jeg selv give dig den.
1:15:56
Lad ham være. Han er i min tjeneste.
1:15:58
I får problemer, hvis I slås her.
Tilbage til arbejdet.


prev.
next.