From Here to Eternity
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:15:00
¿ Y por qué no se lo dice Maggio?
1:15:02
Intentamos que lo hiciese,
pero no dice nada.

1:15:04
Ese chico es duro como el acero.
1:15:06
¿ Crees que estará bien?
1:15:09
Quizá se está resquebrajando.
1:15:11
¿ Cómo?
1:15:12
Después de que Gordo le metiese
en el Agujero... se está muy solo.

1:15:15
Ha empezado a hablar
de cómo se va a escapar.

1:15:19
Dice que te visitará una noche de éstas.
1:15:24
¿ Todavía de rodillas, Prewitt?
1:15:26
La final es el mes que viene:
el 15 de diciembre.

1:15:30
Todavía estás a tiempo
de ayudarnos a ganar el campeonato.

1:15:35
¿Estás orgulloso de tu compañía o no?
1:15:45
No voy a volver a rodearte.
1:15:47
Algo me dice que necesitas una lección.
1:15:50
Quizá te la dé yo mismo.
1:15:56
Déjale sólo. Está en mi servicio.
1:15:58
Te meterás en un lío si peleas aquí.
Vuelve al trabajo.

1:16:01
¡Quita de en medio!
1:16:32
Estaré encantado de recomendarle.
1:16:34
Tiene servicio, experiencia, nivel.
1:16:36
-Será un excelente oficial.
-Gracias, señor.

1:16:39
Sería bueno para mí también.
Un hombre de mi compañía.

1:16:44
Descanse. ¿ Qué ocurre, sargento?
1:16:46
Se están peleando, señor.
Galovitch y Prewitt.

1:16:49
¿Prewitt?
1:16:50
Parece que Galovitch quiere matarle.
1:16:53
Me ocuparé de ello.
1:16:58
¿No quieres verlo?

anterior.
siguiente.