From Here to Eternity
prev.
play.
mark.
next.

:48:02
Peluso, vodi ga opet tamo.
:48:06
Da, gospodine. Dobro, Prewitt, idemo.
:48:14
- Sve u redu, Top?
- Super.

:48:17
Ovo je predivan obrok za poslužiti
pred èovjeka u nedjelju ujutro.

:48:20
Èestitke.
:48:25
Ne možeš biti pošten prema takvom èovjeku.
Moraš ga tretirati kao životinju.

:48:32
Narednièe, pripremite papire za vojni sud.
:48:35
Neposlušnost prema èasniku.
:48:36
Baš izgledaju lijepo
kad prelijeæu preko planina.

:48:37
Da, gospodine.
:48:38
Zar ne?
:48:49
Izgleda da se ovi igraju sa
dinamitom kod Wheeler Field.

:48:50
Samo, šteta je.
:48:51
Što to?
:48:52
Vrlo su ambiciozni.
Nedjelja ujutro prije 8:00?

:48:53
Mislio sam,
šteta izgubiti dobrog srednjaka.

:48:55
Briga me.
Ne moram tolerirati tu neposlušnost.

:48:58
Ne, gospodine, ne morate.
:49:02
Spremit æu papire onda.
:49:05
Problem je, èak i ako,
dobije samo tri mjeseca...

:49:08
Japanci bombardiraju Wheeler Field!
:49:08
...bit æe u zatvoru za
vrijeme boksaèkog finala.

:49:12
Vidio sam crvene krugove na...
:49:12
Da li vidiš neki drugi naèin da se slomi?
:49:17
Mogli biste duplirati
kaznu, gospodine.

:49:19
Dobro. Uradit æu tako.
:49:22
Ako vi mislite da tako treba.
:49:33
Lijepo obavljeno, narednièe.
:49:36
Samo gledaj, i vidjet æeš sebe
kako ribaš ovaj pod!

:49:45
Bježite odavde. Brže! Idemo!
:49:52
OVO JE PRAVI NAPAD. NIJE VjEŽBA.
:49:54
JAPANCI BOMBARDIRAJU PEARL HARBOUR.
:49:56
OSTANITE U KUÆAMA.
NE IZLAZITE NA ULICU.

:49:58
Prolaz! Èuvaj.
:49:59
OVO JE PRAVI NAPAD.
:49:59
Ja i moji konobari se ubijamo od posla.

prev.
next.