Gentlemen Prefer Blondes
prev.
play.
mark.
next.

1:20:01
Svaka osim onog èudovišta
Lorelei Lee.

1:20:03
Ali, g. Esmond, ja sam Lorelei Lee!
1:20:07
Rano je da zafrkavaš svoga svekra.
1:20:10
- Što je bilo, oèe?
- Ništa. Znam se šaliti.

1:20:14
Koja šala? Ovo jest Lorelei.
To nije razlog za šalu.

1:20:19
Nemam vozaèku sa sobom,
no vjerujte mi na rijeè.

1:20:24
Evo, ovo sam ja. Vidite moje ime?
1:20:30
Prestar sam za ove stvari.
1:20:33
- Ne shvaèam.
- Ti ne shvaèaš?

1:20:36
Kako misliš da je meni s tisuèama
Lorelei Lee oko mene?

1:20:40
Ali neèeš se ni s jednom vjenèati!
1:20:43
Volim je. Volim je jako.
Nikad nisam osjeèao...

1:20:47
Daj zaveži! Mlada damo,
ne možete me prevariti.

1:20:51
I ne pokušavam.
No kladim se da mogu.

1:20:55
Uvjerit èete ovoga magarca,
ali mene neèete nikad.

1:20:59
- Baš šteta. Doista ga volim.
- Svakako. Zbog njegova novca.

1:21:04
Ne! Èasna rijeè.
1:21:06
Oèekujete da povjerujem da ga
ne želite zbog njegova novca?

1:21:11
- Istina je.
- Pa zašto se želite vjenèati?

1:21:14
- Želim ga zbog vašeg novca.
- Evo!

1:21:19
Zato trebamo
njegov pristanak, ludo.

1:21:22
Bar smo došli do istine.
Zanima te novac.

1:21:27
Nije istina. Baš ste smiješni.
1:21:30
Ne znate da je bogataš
isto što i lijepa cura?

1:21:34
Ne uzimaš je samo
zato što je lijepa.

1:21:37
Ali, zaboga,
zar takva nije bolja?

1:21:40
Htjeli biste da vam se kèi
uda za siromaha?

1:21:44
Željeli biste da ima
najljepše stvari na svijetu.

1:21:48
Zašto je loše
što i ja to želim?

1:21:51
Da, to priznajem...
1:21:53
Rekli su mi da si glupa.
Ne govoriš kao glupaèa.

1:21:57
Pametna sam kad je bitno.
Muškarci to ne vole.


prev.
next.