How to Marry a Millionaire
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
- A sutra naveèer?
- Žao mi je.

:18:03
- A u èetvrtak?
- Gubite vrijeme.

:18:07
Molim vas, ne zovite više.
:18:22
- Hej, mala. Pola!
- Da?

:18:29
- Misliš da èe nam ikad krenuti?
- Kako to misliš?

:18:33
Prošla su tri mjeseca,
a nismo se uspjele ni zaruèiti.

:18:37
- Mogla sam se zaruèiti prošli tjedan.
- S kim?

:18:40
- S onim Englezom.
- Kojim Englezom?

:18:43
Onim kojem sam posudila
pet dolara.

:18:46
Spremamo se za otmjen život,
a što dobijemo?

:18:50
Ti naðeš tog jadnika, meni se
za veèeru nudi hamburger...

:18:55
...a Loc se svaku veèer pojavljuje
s tipom iz trgovine...

:18:58
...koji joj daje kape za tuširanje
i aspirin. Kamo nas to vodi?

:19:04
Nije stvar u nama nego u muškarcima.
Sve su strašljiviji.

:19:09
Osobito oni bogati.
:19:11
Na èemu li èemo
sjediti sljedeèi tjedan?

:19:15
Trudimo se. Nije uvijek lako doznati
jesu li bogati ili oženjeni.

:19:21
Gledaju te sumnjièavo
ako pitaš.

:19:24
Nešto se mora dogoditi,
inaèe èemo se naèi na ulici.

:19:27
A treba nam samo jedan. U tome je
genijalnost klopke za medvjede.

:19:32
Ne moraš uloviti cijelo krdo.
Dovoljan je jedan dobro potkožen.

:19:40
Vjerojatno opet gðica Perth Amboy
s novim papirnatim rupèièima.

:19:48
Hvala.
:19:50
- Bok, Schatze.
- Bok.

:19:52
Ovo je...
Oprostite, kako se zovete?

:19:54
- J.D. Hanley.
- Ovo je Schatze Page.

:19:58
- I Pola Debevoise.
- Dobar dan.


prev.
next.