Niagara
prev.
play.
mark.
next.

:11:06
Det er en nydelig utsikt.
:11:09
- Hytte B er vår?
- Folkene der har ikke sjekket ut ennå.

:11:12
Da kan ikke vi flytte inn.
:11:14
Kom igjen. Jeg fortalte dem det i går kveld.
:11:16
Hallo? Kan jeg få snakke med Mr Kettering?
:11:20
Dette er Ray Cutler fra Toledo-avdelingen.
:11:23
Nei, jeg ringer ikke fra Toledo.
Jeg er her i Niagara.

:11:26
Mr Kettering skrev at jeg skulle
ta kontakt når jeg ankom.

:11:29
Jeg er fyren som vant pengene for
den mest fantasifulle salgskampanjen.

:11:37
Er du der, Mrs Loomis?
:11:43
Slutt å banke.
Mannen min sover. Hva er det?

:11:46
De nye folkene er her.
Dere skulle vært ute i dag tidlig.

:11:51
Et øyeblikk bare.
:12:10
Jeg er fryktelig lei for det med hytten,
men mannen min har ikke vært helt bra.

:12:14
Vær så snill, ikke be meg flytte ham nå.
Han har endelig sovnet.

:12:17
- Første gang han sover bra på over en uke.
- Er han syk, Mrs Loomis?

:12:22
Han er ikke helt seg selv.
Han bare sitter der og...

:12:26
I natt stod han opp og vandret rundt
klokken 3 eller 4. Jeg var ute av meg.

:12:32
- Har dere vært hos legen?
- Ja. I det siste har vi sett mange.

:12:36
Men jeg skal ikke kjede deg.
:12:37
- Dere er her for å ha det fint, Mrs...?
- Mrs Cutler.

:12:40
Vi hadde det fint her også, for to år siden,
da vi var her på vår bryllupsreise.

:12:45
Jeg tenkte det var bra for ham etter han
var på Letterman. Det var et feiltrinn.

:12:49
Jeg beklager, Mrs Loomis,
men denne hytten er lovt bort.

:12:52
Det er greit. Vi tar en annen hytte.
Du bryr deg ikke om det, skatten?

:12:55
Vi er kommet på helt feil tidspunkt.
Ingen hytte, ingen Mr Kettering.

:12:59
- Han er ikke der før i begynnelsen av uken.
- Det spiller ingen rolle.


prev.
next.