1:29:01
Ispitivat æe te
u Glavnom Stoeru.
1:29:07
Kad te budu pitali
kako si uhiæen,
1:29:10
siguran sam da neæe zaboraviti
spomenuti da sam ja za to zasluan.
1:29:16
Samo elim spavati.
Nisam sklopio oka tri dana.
1:29:20
Zapamtit æe ime.
Scherbach, von Scherbach.
1:29:39
Dakle, Herr Inspektor,
kako vam se sviða logor?
1:29:43
Prenapuèen, ali, kako bi se
to reklo, "gemutlich", zar ne?
1:29:47
elim razgovarati o
poruèniku Dunbaru.
1:29:49
- Je li ovo poruènik Dunbar?
- Da, to je on.
1:29:52
Za to ga toèno teretite?
1:29:55
to god to bilo,
nije u vaoj nadlenosti.
1:29:58
Ovaj èovjek vie nije
ratni zarobljenik. On je saboter.
1:30:05
On je ratni zarobljenik
sve dok ne dokaete da je saboter.
1:30:09
Nisam to uèinio.
Ja sam bio na stanici u Frankfurtu.
1:30:14
Vlak je bio udaljen pet kilometara
kad je eksplodirao.
1:30:17
Ubacili ste u njega
bombu sa satnim mehanizmom.
1:30:20
Otkud mi bomba sa satnim mehanizmom?
1:30:23
Pretraili su me
kad su me zarobili.
1:30:26
Poznajuæi vae metode pretresa,
èini mi se to nije bilo moguæe.
1:30:30
Ja znam da je to on uèinio.
I za mene je to dovoljno.
1:30:34
Za mene nije! Prema odredbama
enevske konvencije ovaj èovjek...
1:30:38
Postoji li odredba konvencije
koja ti doputa da se naspava?
1:30:47
- to ste eljeli reæi?
- Samo ovo.
1:30:49
Nakon to se okonèaju neprijateljstva,
1:30:52
bit æe ustanovljeno
povjerenstvo za ratne zloèine.
1:30:56
Osude li ovog èovjeka
bez pravog dokaza,
1:30:59
za to æete vi biti osobno odgovorni,
Oberst von Scherbach.