Stalag 17
prev.
play.
mark.
next.

:31:01
Boante? Unde a invatat asta engleza,
la fabrica de biscuiti?

:31:05
Ma credeti un fraier.
:31:07
Am fost si eu in America.
Am facut judo.

:31:09
Am fost la Milwaukee, in St. Louis,
la Cincinnati, si o sa ma mai duc.

:31:14
Dupa cum merge razboiul,
o sa ajung acolo inaintea voastra.

:31:17
Sa traiesti tu pana atunci.
:31:20
Uite. Asta sunt eu in Cincinnati.
:31:22
Cine e judocanul asta cu mustata?
:31:24
E nevasta-mea.
:31:26
Mama, uite ce de carne.
Nu e tare tipa?

:31:29
Dati-mi poza inapoi.
Nu va excitati.

:31:33
Schulz. Iti propun un targ.
Sa zicem ca ne ajuti sa evadam.

:31:36
Pregatim totul si te asteptam
in Madison Square Garden.

:31:40
Pentru campionatul mondial de judo,
categoria grea.

:31:43
In coltul acesta,
Schulz, Bestia din Bavaria

:31:46
contra Cocosatului din Stalag 1 7!
:31:51
Droppen Sie mort!
:31:55
Si acum, domnilor,
sa iesim pentru putina gimnastica.

:32:01
Punem mana pe niste lopeti
si astupam tunelul sapat de voi.

:32:05
Schulz, nu-i mai bine
sa astupam iesirile tunelului

:32:08
cu Kommandantul la un capat
si cu tine la celalalt?

:32:11
Nu e vina mea. Astea-s ordinele.
Eu sunt prietenul vostru cel mai bun.

:32:17
Las-o moarta, Schulz, te-am ginit noi!
:32:20
Stii tot ce se intampla.
Cine iti spune?

:32:23
Imi spune? Nu inteleg.
:32:26
Iti pierzi timpul, Duke.
Hai, sa-i dam drumul.

:32:30
Stai asa. Schulz zice
ca e prietenul nostru cel mai bun.

:32:33
Poate ne da macar un indiciu.
:32:35
Hai, spune.
De unde ai obtinut informatiile?

:32:38
Despre Manfredi si Jonson?
Despre soba si tunel?

:32:42
Care dintre noi e?
:32:44
- Care dintre voi e ce?
- Turnator .

:32:47
Tu spui ca americanii
s-ar turna intre ei?

:32:49
Cam asta e ideea, in general.
Dar nu prea general, in ce ma priveste.

:32:53
Vorbesti aiurea.
:32:54
E inutil.
De ce nu ne spui?

:32:57
De ce nu le spui ca eu sunt acela,
pentru ca sunt bastardul lui Hitler


prev.
next.