Stalag 17
prev.
play.
mark.
next.

:34:21
Fraierii aia,
Manfredi si Jonson.

:34:24
Or fi iesit ei din Stalag 1 7,
:34:26
numai ca n-au ajuns
exact unde au vrut.

:34:29
Cineva din gasca noastra
ii informa pe nemti. Dar cine?

:34:34
Animalul, sau Harry, Hoffy, Price,
sau Blondul sau Joey, sau Duke?

:34:40
Eu sigur nu eram.
Poate era Sefton.

:34:44
Sergent J.J. Sefton.
:34:47
E momentul sa va spun cate ceva
despre tipul asta, Sefton.

:34:51
Daca as fi scriitor, le povesteam
celor de la ''Reader's Digest''

:34:55
la rubrica ''Personajul cel mai
memorabil pe care l-ati cunoscut''.

:34:58
Era un mare organizator,
totdeauna pe fuga, grabit.

:35:01
De exemplu, cursele de cai.
:35:04
In fieare sambata si duminica
organiza curse de cai.

:35:06
Era unicul proprietar si organizator
al clubului pe gazon Stalag 1 7.

:35:10
El era presedintele,
examinatorul sef,

:35:13
el dadea startul, el era arbitrul,
el se ocupa de rase, el fixa pariurile.

:35:16
El facea tot, iar eu eram grajdarul
in schimbul a cinci tigari pe zi.

:35:21
Pariez pe Equipoise.
Zece.

:35:23
Zece.
:35:30
- Haideti, haideti.
- Zece pe Schnickelfritz.

:35:33
- Equipoise.
- Schnickelfritz.

:35:35
Haideti, baieti.
Caii asteapta.

:35:39
- Equipoise?
- Equipoise.

:35:41
Zece pe Equipoise.
:35:43
Cinci pe Biscuitele de Mare. Platesc
cand vine coletul Crucii Rosii.

:35:47
- Nu jucam pe datorie.
- Ai putin suflet, Sefton!

:35:49
Regret, dar contravine regulilor
Comisiei de Hipism.

:35:51
Mai pariaza careva?
Gata, Cookie?

:35:54
- Gata!
- Da-le drumul!

:35:57
Au luat startul in cursa
de la Stalag 1 7!


prev.
next.