:51:02
Hvala, James.
:51:05
Nemoj im povlaðivati.
Oni su nai klaunovi.
:51:09
- Sruili su vas iznad Frankfurta?
- Da, na Schweinfurt misiji.
:51:12
- Protuzraèna ili borbeni?
- Borbeni.
:51:14
- Koliko ste ih izgubili?
- Oko polovice.
:51:18
Poletjeli ste iz Engleske?
:51:20
Da, iz Waddingtona.
92. bombaka eskadrila.
:51:21
Kako si uspio diæi u zrak vlak,
ispred nosa 50 èuvara?
:51:25
Pretpostavljam da sam imao sreæe.
:51:27
Ne dajte se zavarati.
Ni Cagney ne bi to bio bolje uèinio.
:51:31
Evo to se dogodilo.
:51:33
Èekamo mi u skladitu
u Frankfurtu, kui?
:51:36
Kad ti tamo stigne vlak s municijom,
:51:38
najdua kompozicija vlaka
koju si vidio u ivotu, kui?
:51:41
Pretjeruje, prièa prièe.
Bilo je vrlo jednostavno.
:51:44
Otiao sam u zahod i sklopio
malu bombu sa satnim mehanizmom,
:51:47
razbio prozor
i kad je vlak naputao stanicu
:51:50
ubacio sam bombu u otvorenu prikolicu.
:51:53
Pretpostavljam da je
u njoj bilo slame na podu.
:51:55
Aha... I tri minute kasnije
samo èuje... bum!
:51:59
Kui?
Prasnue svi prozori u Frankufurtu.
:52:02
Kui?
Velièanstveno.
:52:05
Èekaj!
Nije ti to sve. Kui?
:52:10
- Ja ne bih prièao o takvim stvarima!
- Nisu ni skuili.
:52:15
Mogli bi. Zato bih ja,
na vaem mjestu, drao jezik za zubima.
:52:17
Nismo li ovdje svi Amerikanci?
:52:19
vabe dobijaju informacije.
:52:21
Naroèito iz ove barake.
:52:23
- Kako to?
- I mi bismo to rado znali.
:52:25
- Ostao je samo jo jedan par.
- Nabavit æemo jo.
:52:29
Gdje se ovdje èovjek
moe otuirati toplom vodom?
:52:32
Toplom vodom? Èuje li ti njega?
:52:34
Nema tople vode.
Peremo se u zahodima.
:52:36
- U zahodima!
- to si oèekivao, razmaenko?
:52:39
Èasnièki klub
sa saunom i masaom?
:52:42
Dopustio sam ti da
zbije nekoliko ala na moj raèun,
:52:45
ali sad je dosta.
:52:47
Smeta li ti to sam bogat,
poèni revoluciju, ali pusti me na miru.
:52:51
Zna to? Ovdje novac ne pomae.
Ovdje si sam, na svome.
:52:54
Nema ti tu mamice da te spasi.
Treba se iskazati kao plivaè.
:52:58
Dobar sam ja plivaè.
Imamo tri bazena i vlastito jezero.