1:45:02
On je nacista. Price je nacista!
Moda se zove Preissinger ili Preisshoffer.
1:45:07
ivio je on u Clevelandu,
ali kad je izbio rat,
1:45:10
smjesta se vratio u oèevinu,
poput dobrog malog Folksdojèera.
1:45:12
Govorio je na jezik.
1:45:14
Poslali su ga u pijunsku kolu
i pribavili mu lane ploèice.
1:45:17
On se samo pokuava izvuæi!
1:45:19
- Rekao je: "uuti".
- Èuo si to je rekao.
1:45:22
OK, Herr Preisshoffer,
daj nam potanski sanduèiæ.
1:45:25
to da ti dam?
1:45:27
Sanduèiæ koji si uzeo s
kreveta i stavio u ovaj dep.
1:45:33
Pokazat æu vam kako su to radili.
1:45:37
Dopisivali su se.
1:45:38
- Dopisivali?
- Toèno.
1:45:40
Ljubavne poruke koje su izmjenjivali
na ef osiguranja i von Scherbach,
1:45:43
a Schulz je glumio potara.
1:45:45
A ovako su javljali da ima pote.
1:45:47
Zavezali bi omèu na ici.
Zar je nikad niste primijetili?
1:45:52
Ovo je bio potanski sanduèiæ.
uplja figura kraljice.
1:46:00
Preslatko.
1:46:02
Uruèivali bi i podizali potu
kad smo se mi nalazili van barake,
1:46:05
kao, na primjer, na Appelu.
1:46:07
Kad je trebalo uruèiti specijalnu poiljku,
inscenirali bi lanu zraènu uzbunu,
1:46:11
da nas natjeraju napolje,
kao na primjer sinoæ.
1:46:14
Nije bilo ni aviona na vidiku.
Ili je bilo, Price?