The Robe
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
Η πόρτα. τρέχα, ανόητε.
:13:04
- Καλησπέρα, Μάρσιπορ.
- Καλησπέρα σας, κύριε.

:13:07
Ω, εσύ.
:13:08
Όχι οικιακά καθήκοντα.
Θα είναι προσωπικός βοηθός μου.

:13:16
Μπορούσες να δραπετεύσεις.
Γιατί δεν το έκανες;

:13:19
Σας οφείλω κάτι. Πληρώνω τις οφειλές μου.
:13:23
- Δεν είναι σκεπτικό σκλάβου, μα Ρωμαίου.
-΄Ελληνα.

:13:25
Ναι, ξέρω. Στο απόγειο της Ελλάδας,
οι Ρωμαίοι, δεν ήμασταν παρά βάρβαροι.

:13:31
Ζήτησε το Μάρσιπορ να σου δείξει πού είναι
τα ρούχα μου. Θ' αλλάξω πριν το δείπνο.

:13:38
Καλησπέρα, μητέρα. Λουκία.
:13:41
Λυπάμαι. Υπερθεμάτισαν για τις δίδυμες.
:13:43
- το ξέρουμε, Μάρκελλε.
-΄Ηταν εδώ η Διάνα.

:13:46
Η Διάνα; Θα έπρεπε
να την κρατήσετε ώσπου να επιστρέψω.

:13:48
Μας είπε ότι μάλωσες με τον Καλιγούλα...
:13:52
- Μην ανησυχείτε γι' αυτό.
- Ο Καλιγούλας είναι πολύ θυμωμένος.

:13:56
- τον παίρνει πολύ στα σοβαρά.
- Οφείλει.

:13:58
- Σκοπεύει να τον παντρευτεί.
- Σας το είπε η ίδια;

:14:01
Μητέρα, κοίτα. Νομίζω
πως είναι ερωτευμένος μαζί της.

:14:05
Ο έρωτας είναι σαν το κρασί. Λίγο, κάνει
καλό, ένα μπουκάλι φέρνει πονοκέφαλο.

:14:10
Εσύ δεν θα το γευτείς καν.
Σε βρίσκει πολύ παράξενο.

:14:13
- Αλήθεια;
- Νομίζει ότι ήθελες τις δίδυμες.

:14:17
- Λουκία.
- το είπε η ίδια, μητέρα.

:14:21
Μάρκελλε. Προσπαθείς σκόπιμα
να μου σκάψεις το λάκκο,

:14:26
ή είσαι πολύ ανόητος
ώστε να καταλάβεις τι έκανες;

:14:29
Εννοείς τη διαφορά απόψεων
με τον Καλιγούλα;

:14:31
Ηγούμαι των συγκλητικών που του
αντιτάσσονται, κι εσύ τον γελοιοποιείς

:14:36
και τον εξευτελίζεις δημοσίως.
:14:38
Αγωνίζομαι για τη δημοκρατία
ενάντια στην τυραννία.

:14:41
- το ξέρω.
- Δεν ξέρεις τίποτα.

:14:44
τίποτα πέρα από ζάρια και γυναίκες.
:14:46
Και, με την ταπεινωτική
συμπεριφορά σου προς τον Καλιγούλα,

:14:49
με κατέστρεψες, έκανες τον αγώνα μου
να μοιάζει με προσωπική έριδα.

:14:54
- Ναι;
- Ο Αξιωματικός Κουίντους στην εξώπορτα.

:14:57
- Για μένα;
- Για τον γιο σας.

:14:59
- Δεν είμαι εδώ.
- Μάλιστα, κύριε.


prev.
next.