Apache
prev.
play.
mark.
next.

1:18:03
Massai?
1:18:19
Imi pare rau, focul s-a stins.
1:18:21
Nu m-am simtit prea bine.
1:18:25
- E timpul ca micul... ?
- Da, asa cred.

1:18:30
- Ai facut rost de vreo caprioara?
- Nu. Nu, nu am vazut nici una.

1:18:36
Ma bucur ca Massai s-a intors.
1:18:40
Mana ti-e rece,
1:18:43
insa ai fugit.
1:18:46
- S-a intamplat ceva rau?
- Nu.

1:18:50
Doar ca eu... eu nu am fost niciodata atat de aproape
de momentul cand voi avea un fiu.

1:18:55
E foarte aproape.
1:18:58
Si stiu ca va fi un fiu.
1:19:03
Ne-au gasit, nu-i asa?
1:19:06
Iti pot simti sangele.
1:19:10
Nu sunt inca aici, insa curand.
1:19:13
Vor vedea neaparat lanul de porumb.
1:19:16
Acea zi a venit.
1:19:20
De ce te-ai intors, Massai?
1:19:23
- Aici imi e locul.
- Chiar e?

1:19:27
Aici e locul unde vrei sa mori?
1:19:29
Numai un razboinic alege locul unde va muri.
Eu nu mai sunt un razboinic.

1:19:36
Ai mai spus asta o data, mai inainte,
1:19:39
cand, de la Cherokee-zi
ai adus porumbul din Tahlequah.

1:19:44
Si apoi, ai mai incercat iarasi,
aici, pentru mine.

1:19:49
Dar sangele pe care il simt aici
este inca sange de razboinic.

1:19:54
- Vrea sa lupte.
- Nu vorbi acum de aceste lucruri.

1:19:57
- E timpul ca tu sa pleci.
- Nu te voi parasi.


prev.
next.