On the Waterfront
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:08:01
Myslí, že by ses nemìl
tolik zdržovat venku...

1:08:04
a být víc s námi.
Mám pro tebe v pøístavu pár vìcí.

1:08:08
Mne staèí jen...
1:08:10
stálá práce a pár šlupek navíc.
1:08:13
To je pøima, když jsi kluk,
1:08:15
ale už je ti skoro tricet, mláticko.
1:08:18
Mìl by ses zamyslet nad tím,
co chceš v životì dokázat.

1:08:23
Myslel jsem, že to ještì chvíli pocká.
1:08:29
Možná.
1:08:36
Mìl bych pro tebe místo vedoucího
na našem novém molu.

1:08:41
Je to šest centu na každých...
1:08:44
50 kilo zboží, které tudy projde,
1:08:47
a nemusíš ani hnout prstem.
1:08:49
To dìlá 200, 300, 400 dolarù za týden.
1:08:52
400 dolarù týdnì jen pro zaèátek.
1:08:56
A všechny ty prachy dostanu jenom tak?
1:08:58
Když nic neudìlᚠani neøekneš.
1:09:02
Rozumíš mi?
1:09:08
Je v tom víc, než jsem myslel, Charley.
1:09:12
Jde o mnohem víc.
1:09:15
Nemᚠsnad v úmyslu svìdèit proti
nìkterému z našich známých?

1:09:19
Nevím, Charley.
1:09:21
O tom chci s tebou mluvit.
1:09:23
Víš vubec,
jaký výtìžek odborum z pøístavištì plyne?

1:09:27
Myslíš si, že to Johnny celé zabalí kvùli...
1:09:30
jednomu užvanenému bývalému
rádoby šampiónovi?

1:09:34
Mohl jsem být o moc lepší.
1:09:36
Máme hroznì málo casu!
1:09:38
Øíkám ti, že ještì nevím.
1:09:41
Rozhodni se,
než dojedeme do ulice River St. 437!

1:09:52
Kam, Charley?
1:09:59
Terry, poslechni.
Vezmi to místo, bez otázek. Ber!


náhled.
hledat.