On the Waterfront
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:47:01
com a comissão do crime e falou muito.
:47:06
Que é que ele sabe?
:47:08
Só 39 pàginas da nossa operação. Só isso.
:47:13
Onde conseguiste isso?
:47:14
-Consegui.
-A obra completa de Timothy J. Dugan.

:47:21
Sabia que ele tinha coragem, mas nunca...
:47:23
Coragem! Aquele maldito bufo.
Devia cortar-lhe o pescoço!

:47:26
É o que recebemos por nos metermos
com este palerma do teu irmão.

:47:30
Era bom brincar com ele,
mas isto são negócios.

:47:33
Não gosto de mandriões no meu negócio.
:47:35
-Não estava...
-Porque andas por aí com a irmã dele?

:47:38
Cala-te!
:47:41
É a miúda Doyle,
ela apanhou-o de tal maneira,

:47:45
que ele jà não sabe onde tem os pés.
:47:47
Não é uma relação saudàvel.
:47:49
-Definitivamente!
-Livra-te dela,

:47:52
a menos que estejam ambos
fartos de viver.

:47:54
-Tens a morada dela?
-Sim.

:47:55
Temos de fazer algo para calar o Dugan...
:47:58
ou ele vai provocar a maior confusão
nesta cidade.

:48:01
Temos os melhores músculos do cais.
:48:03
Està na altura de os usar.
Jà ou ainda mais cedo.

:48:06
Sabes para onde vais? Voltar para o porão.
Acabou o trabalho fàcil no sótão.

:48:09
Vais para o porão para suares muito,
até aprenderes a lição.

:48:18
Vamos.
:48:19
Põe-te fino!
:48:59
Và là, estàs bem. Vamos tratar disso.

anterior.
seguinte.