On the Waterfront
prev.
play.
mark.
next.

:36:05
Hej, batice.
:36:08
Dva Glokenhajmera
i dve za trkaèe.

:36:12
Gledao su meè sinoæ?
- Ne.

:36:15
Neki klinac Rajli, obe ruke.
Kao ti, nekada.

:36:20
Nadam se da je prošao
bolje od mene.

:36:26
Zaista si se borio za nagrade?
:36:29
Nekada.
:36:32
Kako si se zainteresovao za to?
:36:34
Ne znam. Tabao sam, se celog života,
što onda ne bih i zaradio od toga.

:36:40
Kad sam bio mali,
mog starog su smakli.

:36:43
Nije bitno kako.
Onda su Èarlija i mene...

:36:49
...odveli u neku rupu koju su
zvali "deèije prihvatilište".

:36:53
Uh, al' je bio dom...
:36:56
Kakogod, zbrisao sam odande i
poèeo da se borim po klubovima...

:36:59
...vrteo sam lovu i onda je Džoni
Frendli kupio deo mene.

:37:02
Kupio deo tebe?
:37:04
Da. Onda...
:37:08
...tada mi je išlo dobro, neko vreme.
:37:11
A posle toga...
:37:16
Šta te u stvari briga za to, taèno?
:37:21
Zar ne bi svi trebalo da brinu za sve?
:37:27
Uh, kakva si ti cveæka.
:37:30
Mislim, nisu li svi
deo svega drugog?

:37:33
Zaista veruješ u ta bulažnjenja?
:37:35
Da, verujem.
:37:39
Evo ga. Jedno za damu
i jedno za gospodina.

:37:44
Evo za prvo,
nadam se ne i poslednje.

:37:49
Hajde.
:37:56
Ne, ne tako. Odjednom.

prev.
next.