On the Waterfront
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
...prebrzo te je izbacio.
1:11:06
Nije bio on, Èarli. Ti si.
1:11:08
Seæaš se one veèeri u Gardenu?
1:11:10
Došao si u svlaèionicu i rekao,
"Mali, ovo nije tvoje veèe."

1:11:14
"Idemo na pobedu Vilsona."
1:11:17
Seæaš se toga?
1:11:19
"Ovo nije tvoje veèe."
1:11:22
Moje veèe! Mogao sam da
rasturim Vilsona!

1:11:26
Šta se desilo,
on je džabe dobio titulu...

1:11:29
...a šta sam ja dobio?
Jendosmernu za Blentograd!

1:11:32
Bio si mi brat, Èarli.
1:11:34
Trebalo je malo
da se staraš o meni.

1:11:37
Trebalo je da brineš
o meni da ne bih...

1:11:39
...morao da padam za sitnu lovu.
1:11:42
Imao sam par opklada na tebe.
Video si nešto love.

1:11:44
Ne shvataš, mogao sam biti klasa!
1:11:47
Mogao sam biti zadovoljan.
1:11:49
Mogao sam biti neko.
1:11:52
Umesto protuva...
1:11:54
...koa sam sada.
Budimo iskreni.

1:12:01
Ti si bio taj, Èarli!
1:12:10
Okej.
1:12:15
Reæi æu im...
1:12:17
...da te nisam našao.
1:12:19
10:1 da mi neæe verovati.
1:12:27
Evo, uzmi ovo.
1:12:30
Trebaæe ti.
1:12:34
Ti, stani ovde.
1:12:45
Vozi me do Gardena.

prev.
next.