On the Waterfront
prev.
play.
mark.
next.

1:10:05
Teri, prihvati, molim te.
1:10:37
Èuj, mali...
1:10:43
Koliko si težak?
1:10:46
Kad si imao 86...
1:10:50
...bio si divan.
1:10:54
Mogao si biti novi Bili Kon.
1:10:58
Onaj tvor od tvog menadžera...
1:11:02
...prebrzo te je izbacio.
1:11:06
Nije bio on, Èarli. Ti si.
1:11:08
Seæaš se one veèeri u Gardenu?
1:11:10
Došao si u svlaèionicu i rekao,
"Mali, ovo nije tvoje veèe."

1:11:14
"Idemo na pobedu Vilsona."
1:11:17
Seæaš se toga?
1:11:19
"Ovo nije tvoje veèe."
1:11:22
Moje veèe! Mogao sam da
rasturim Vilsona!

1:11:26
Šta se desilo,
on je džabe dobio titulu...

1:11:29
...a šta sam ja dobio?
Jendosmernu za Blentograd!

1:11:32
Bio si mi brat, Èarli.
1:11:34
Trebalo je malo
da se staraš o meni.

1:11:37
Trebalo je da brineš
o meni da ne bih...

1:11:39
...morao da padam za sitnu lovu.
1:11:42
Imao sam par opklada na tebe.
Video si nešto love.

1:11:44
Ne shvataš, mogao sam biti klasa!
1:11:47
Mogao sam biti zadovoljan.
1:11:49
Mogao sam biti neko.
1:11:52
Umesto protuva...
1:11:54
...koa sam sada.
Budimo iskreni.


prev.
next.