:06:01
Vil du opklare den sag
eller gøre mig til grin?
:06:06
Begge dele, om muligt.
:06:08
Så gør det! Gå over og undersøg
Thorwalds lejlighed.
:06:13
- Det kan jeg da ikke.
- Ikke lige nu, men når han går.
:06:18
- Når bare han ikke opdager det.
- Det må jeg ikke!
:06:21
Er han medlem
af "Politiets Venner" ...?
:06:26
Gør mig nu ikke vred.
Vi kan ikke bare vade ind hos folk.
:06:31
- Jeg ville blive fyret på stedet.
- Sørg for ikke at blive opdaget.
:06:36
Hvis du finder noget, har du opklaret
et mord. Hvis ikke, så er fyren renset.
:06:42
Jeg må minde dig om
et begreb i Grundloven ...
:06:47
"Ransagningskendelse",
udstedt af en kyndig dommer.
:06:51
- Han skal kræve bevismateriale.
- Giv ham det.
:06:56
Det vil lyde kønt ... "Hr. dommer, jeg
har en ven, der er amatørdetektiv"
:07:02
"I går, efter en bedre middag,
så han ..."
:07:06
Han ville smide alle
straffelovens bind i hovedet på mig!
:07:10
- I morgen er der nok ingen beviser.
- Kriminalpolitiets mareridt ...
:07:16
Hvad kræves der for at foretage en
ransagning? Blodspor hen til døren?
:07:23
Spydighed kan jeg godt undvære.
Det var dig, der bad om hjælp.
:07:30
Hvordan holdt vi hinanden ud
i det fly i tre år under krigen?
:07:35
Jeg checker lige Thorwalds
forklaring på jernbanestationen.
:07:39
Find hellere kufferten.
Mrs. Thorwald ligger i den.
:07:42
Nå, ja ... Der lå et postkort
i Thorwalds brevkasse.
:07:47
Afsendt 15.30 i går fra
Merrittsville, 125 km nordpå.
:07:52
"Er vel ankommet. Har det
allerede bedre. Kærlig hilsen, Anna."