Rear Window
prev.
play.
mark.
next.

:20:01
Apoi a trebuit sã mã reped înapoi sã mã schimb.
:20:03
– Ei bine, spune-mi, ce purta Dna Hayward?
:20:07
– A arãtat superb de minunat.
– Nu-i aºa?

:20:10
Purta cel mai divin material Italian...
:20:13
– Oh, Italian?
– Oh, tu...

:20:15
Italian. Imagineazã-þi.
:20:17
– Gândeºte-te cã am plasat trei
lucruri drãguþe despre tine,
în coloanele de astãzi...

:20:21
– Ai fãcut tu asta?
:20:21
– Nu poþi sã cumperi astfel de publicitate.
– ªtiu.

:20:24
– Într-o zi vei vrea sã-þi deschizi
un studio personal aici.

:20:28
– ªi cum o sã-l conduc sã zicem, din Pakistan?
:20:33
– Jeff...
:20:35
N-a sosit vremea sã rãmâi acasã?
Poþi sã-þi alegi joburile.

:20:40
– Aº vrea sã fie unul pe care sã-l doresc.
– Fã-þi-l singur pe cel care-l doreºti.

:20:44
– Adicã sã pãrãsesc revista?
– Da.

:20:46
– Pentru ce?
– Pentru tine ºi mine.

:20:50
Aº putea sã-þi gãsesc
o duzinã de treburi mâine:

:20:52
Modã, portrete.
:20:54
Hai, nu râde. Pot s-o fac.
– De asta mi-e teamã.

:20:58
Mã vezi pe mine mergând spre
salonul de modã într-un jeep

:21:01
purtând bocanci de luptã ºi o
barbã de trei zile?

:21:04
N-ar fi asta un mare succes?
:21:06
– Te vãd arãtând bine ºi prosper
:21:09
într-un costum de flanelã albastru închis.
:21:11
– Hai sã nu mai discutãm absurditãþi, vrei?
:21:18
– Cred cã mai bine aº începe
pregãtirile pentru cinã.


prev.
next.