Rear Window
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
Da nisi možda pozvala ambulantna
kola pa sad èekaju dole?

:22:04
Ne, nešto mnogo bolje od toga, "21".
:22:14
Hvala ti što si èekao, Karl.
Kuhinja je odmah tu, levo.

:22:18
Ja æu uzeti vino.
:22:24
- Dobro veèe g. Džefriz.
- Karl...

:22:26
Samo stavi sve to u rernu,
na malu temperaturu.

:22:31
- Hajde da sada otvorimo vino.
- U redu.

:22:34
- To je Montraše
- Punu èašu

:22:38
Tamo je vadièep
:22:42
Evo, ja æu...
:22:46
Da li su dovoljno velike?
- Da, odliène su...

:22:49
Ne mogu da zamisim ništa što je
dosadnije i zamornije

:22:52
od ovoga kroz šta ti prolaziš,
a poslednja nedelja je sigurno najgora...

:22:57
Da, samo želim da se otarasim ovoga
i da nastavim dalje.

:23:02
Pa, pokušaæu da uèinim da ovu nedelju
nikada ne zaboraviš.

:23:08
Odlièno, hvala.
:23:12
Samo trenutak, Karle...
:23:14
- Ovo æe biti dovoljno za taksi.
- Hvala vam gðice Frimont.

:23:17
Uživajte u veèeri g. Džefriz
- Dobro, laku noæ.

:23:23
Laku noæ
:23:27
Kakav sam dan imala!
:23:29
- Jesi li umorna?
- Nimalo.

:23:32
Celo jutro sam bila na sastanku
:23:34
posle sam morala da odem do Valdorf Astorije
na jedno piæe sa Madam Dufren,

:23:38
koja samo što je stigla iz Pariza sa
najnovijim špijunskim izveštajem

:23:44
Onda sam morala da odem do "21" i tamo da ruèam
sa ljudima iz Harperovog Bazara.

:23:49
Tada sam i naruèila ovu veèeru.
:23:52
Posle sam imala dve jesenje revije koje su
se održvale veoma daleko jedna od druge.

:23:56
Onda sam morala na koktel sa Lilandom
i Slimom Hejvordom.

:23:58
Pokušavamo da dobijemo njegovu novu reviju.

prev.
next.