Seven Brides for Seven Brothers
prev.
play.
mark.
next.

:01:28
PODRUÈJE OREGONA
1850 godina

:01:54
TRGOVINA
FREDA BIXBYA

:01:59
- Ovdje ima nekih 5 kilograma.
- Pošto je dabar?

:02:02
12 dolara kilo.
:02:05
Za to bi uzeo novi plug,
dvije baève svinjske masti

:02:08
baèvu sirupa i 11 kilograma
duhana za žvakanje.

:02:12
A da sluèajno nemate i ženu?
U potrazi sam za ženom.

:02:16
- Možda bi još i neku posebnu?
- Da. Udovicu koja se ne boji posla.

:02:22
Tu sam ja i mojih šestoro braèe.
Kuèa kao svinjac, a hrana još i gora.

:02:27
Stoga sam odluèio: lduèeg puta kada
doðem u grad, nabavit èu si ženu.

:02:31
Lijepo ti to zboriš. Misliš da možeš
i ženom trgovati kao da je lovina!

:02:36
Ne, gospoðo.
Nisam ja to baš tako mislio.

:02:39
Samo da znaš: Nijedna od naših cura
neèe otièi u divljinu s tobom

:02:44
da tamo kuha, pere i robuje
sedmorici lijenih divljaka.

:02:48
Ovdje na svaku ženu ima deset
muških. Ako tražiš ženu, idi na istok.

:02:54
Zar u ovom gradu
nema neudatih žena?

:02:57
- Dobro jutro, gospoðo Bixby.
- Imate li ostataka za šivanje?


prev.
next.