Seven Brides for Seven Brothers
prev.
play.
mark.
next.

:02:02
12 dolara kilo.
:02:05
Za to bi uzeo novi plug,
dvije baève svinjske masti

:02:08
baèvu sirupa i 11 kilograma
duhana za žvakanje.

:02:12
A da sluèajno nemate i ženu?
U potrazi sam za ženom.

:02:16
- Možda bi još i neku posebnu?
- Da. Udovicu koja se ne boji posla.

:02:22
Tu sam ja i mojih šestoro braèe.
Kuèa kao svinjac, a hrana još i gora.

:02:27
Stoga sam odluèio: lduèeg puta kada
doðem u grad, nabavit èu si ženu.

:02:31
Lijepo ti to zboriš. Misliš da možeš
i ženom trgovati kao da je lovina!

:02:36
Ne, gospoðo.
Nisam ja to baš tako mislio.

:02:39
Samo da znaš: Nijedna od naših cura
neèe otièi u divljinu s tobom

:02:44
da tamo kuha, pere i robuje
sedmorici lijenih divljaka.

:02:48
Ovdje na svaku ženu ima deset
muških. Ako tražiš ženu, idi na istok.

:02:54
Zar u ovom gradu
nema neudatih žena?

:02:57
- Dobro jutro, gospoðo Bixby.
- Imate li ostataka za šivanje?

:03:04
A što je s ovima?
Jesu li one udate?

:03:08
- Obeèane su.
- E, sad si me baš uplašio.

:03:12
Lijepo ti govorim, obeèane su!
:03:15
Dama može promijeniti mišljenje,
zar ne?

:03:19
Cure, ne slušajte ga.
Fred, natovari mu stvari i neka ide.

:03:22
Nigdje se ne žurim.
Imam cijelo popodne.

:03:25
Ali samo gubiš vrijeme. U ovom gradu
neèeš naèi curu za sebe.

:03:30
Kad god nešto naumim,
ja to i ostvarim.

:03:33
Bilo izorati 20 jutara dnevno, ili
oboriti stablo toèno gdje ja hoèu.

:03:38
A sad sam ovdje došao po ženu.
I ne mislim se vratiti praznih ruku.

:03:43
Vi ste lijepe, jedre i mlade.
I sve èu vas imati u vidu.

:03:46
Ali još se neèu odluèiti,
dok ih sve dobro ne pogledam.

:03:58
Blažen tvoj prekrasni lik,
gdje god se skrivala ti


prev.
next.